Editing Pheysant
From Medapedia
Jump to navigationJump to search
The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then publish the changes below to finish undoing the edit.
Latest revision | Your text | ||
Line 36: | Line 36: | ||
The head and arm parts of this Medarot are inspired by the Japanese saying 雉も鳴かずば撃たれまい which translates to "The pheasant would not be shot but for its cries", the implied meaning being that by remaining silent one may avoid disaster. | The head and arm parts of this Medarot are inspired by the Japanese saying 雉も鳴かずば撃たれまい which translates to "The pheasant would not be shot but for its cries", the implied meaning being that by remaining silent one may avoid disaster. | ||
== Related Medarots == | == Related Medarots == |