Editing Medapedia:Medarot 1 Translation Project/Text/Dialogue 3

From Medapedia
Jump to navigationJump to search
Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then publish the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 194: Line 194:
<&NAME>も
<&NAME>も
ふあんに なるでしょ
ふあんに なるでしょ
|Calm down Beisuke, you're making <&NAME> nervous.
|Calm down Dad, you're making <&NAME> nervous.
|-
|-
|0x68028
|0x68028
Line 200: Line 200:
|<&NAME>が ぶじで
|<&NAME>が ぶじで
ほんとうに よかったわ
ほんとうに よかったわ
|I'm really glad you're safe, <&NAME>.
|I'm really glad <&NAME> is safe.
|-
|-
|0x6802a
|0x6802a
Line 365: Line 365:
|C-30
|C-30
|ちゃんちゃん
|ちゃんちゃん
|*wah wah wahhh*
|
|-
|-
|0x68042
|0x68042
Line 647: Line 647:
|C-69
|C-69
|げんきで やっているかい?
|げんきで やっているかい?
|How are you doing?
|
|-
|-
|0x6809a
|0x6809a
Line 666: Line 666:
|ざんねんだな
|ざんねんだな
せいきの いっしゅんが みれたのに
せいきの いっしゅんが みれたのに
|That's a shame. It's a very rare opportunity.
|
|-
|-
|0x6809e
|0x6809e
Line 776: Line 776:
それじゃあ
それじゃあ
こころの じゅんびは いい?<*4>
こころの じゅんびは いい?<*4>
|I'm not sure if I'll be of any help but I'd be glad to.
|
 
So, are you ready?<*4>
|-
|-
|0x680b6
|0x680b6
Line 817: Line 815:
|C-86
|C-86
|げんきで やってるかしら
|げんきで やってるかしら
|You seem to be doing well.
|
|-
|-
|0x680c2
|0x680c2
Line 1,236: Line 1,234:
と いうわけだよ どうだい
と いうわけだよ どうだい
なっとくしたかい?
なっとくしたかい?
|Its elegant form...
|
And its mobility is...
...blah blah blah...
 
Do you get it now?
|-
|-
|0x6811c
|0x6811c
Line 1,350: Line 1,344:
|ごめんなさいね
|ごめんなさいね
わたしったら こまったちゃんよね
わたしったら こまったちゃんよね
|I'm sorry, I'm very paranoid without my glasses.
|
|-
|-
|0x68136
|0x68136
Line 1,480: Line 1,474:
|C-151
|C-151
|そうか いちどは みてみたいものだな
|そうか いちどは みてみたいものだな
|I see, I want to try it at least once.
|
|-
|-
|0x68160
|0x68160
Line 1,501: Line 1,495:
|C-154
|C-154
|やすいよっ うまいよっ!
|やすいよっ うまいよっ!
|It's tasty! It's cheap! Come right up!
|
|-
|-
|0x68166
|0x68166
Line 1,511: Line 1,505:
|C-155
|C-155
|おめん かってけ
|おめん かってけ
|Come up and buy some cotton!
|
|-
|-
|0x6816a
|0x6816a
Line 1,521: Line 1,515:
|C-156
|C-156
|わたあめ めちゃくちゃ かるいぞ
|わたあめ めちゃくちゃ かるいぞ
|Cotton candy is really light.
|
|-
|-
|0x6816e
|0x6816e
Line 1,541: Line 1,535:
|C-159
|C-159
|かえったら はなびやるんだ
|かえったら はなびやるんだ
|When I get home, I'll set off some fireworks.
|
|-
|-
|0x68176
|0x68176
Line 1,558: Line 1,552:
|Those who have faith will be saved.
|Those who have faith will be saved.


Will you please donate 50¥ as an offering?<*4>
Will you please donate 50¥ as an offering?<*4>
|-
|-
|0x6817a
|0x6817a
Line 1,576: Line 1,570:
|C-163
|C-163
|ぼくが いちばんに きまっているさ
|ぼくが いちばんに きまっているさ
|I'll go first.
|
|-
|-
|0x68180
|0x68180
Line 1,583: Line 1,577:


そ そんな ばかな
そ そんな ばかな
|That wasn't so hard.
|That wasn't a big deal.


N-no... Impossible!
Th-that voice, impossible!
|-
|-
|0x68182
|0x68182
Line 1,697: Line 1,691:
いつも 100円だって?
いつも 100円だって?
こまかいことは きにすんな
こまかいことは きにすんな
|Hey, boy. I'm selling baby chicks for 100¥ today.
|Hey, boy. I'm selling baby chicks for 100¥ today.


What? It was always 100¥? Ah, don't sweat the small stuff.
What? It was always 100¥? Ah, don't sweat the small stuff.
|-
|-
|0x6819e
|0x6819e
Line 1,707: Line 1,701:
いろんなパーツが ムチャクチャ
いろんなパーツが ムチャクチャ
やすいぜ かっていけよ
やすいぜ かっていけよ
|Have your Robottle skills improved?
|
 
I've got a bunch of parts on discount, so come on and buy them!
|-
|-
|0x681a0
|0x681a0
Line 1,722: Line 1,714:
ようし かうか!
ようし かうか!
かうんだな!
かうんだな!
|I'm overstocked so feel free to buy from me.
|
 
500¥, how 'bout it?
 
What should I do...?
 
All right! I'll buy it!
|-
|-
|0x681a2
|0x681a2
|C-181
|C-181
|オレも ロボトルやリてーなーロボッ
|オレも ロボトルやリてーなーロボッ
|I want to Robottle tooo, robo!
|
|-
|-
|0x681a4
|0x681a4
Line 1,774: Line 1,760:
|C-186
|C-186
|あとにしろっ
|あとにしろっ
|Leave!
|
|-
|-
|0x681ae
|0x681ae
Line 1,835: Line 1,821:
こーんな セリフ いっかいくらい
こーんな セリフ いっかいくらい
いってみたいロボよ
いってみたいロボよ
|If you can beat me, you might be able to take down the RoboRobo Gang, robo...
|
 
... Sorry, I always wanted to say that, robo.
|-
|-
|0x681c0
|0x681c0
Line 1,920: Line 1,904:


よし とおっていいロボ
よし とおっていいロボ
|Did you put on the badge, robo?
|
 
All right, you can pass, robo.
|-
|-
|0x681d8
|0x681d8
Line 1,929: Line 1,911:


もっていないやつは とおせないロボ
もっていないやつは とおせないロボ
|Where's your badge, robo?
|
 
I can't let you pass without one, robo.
|-
|-
|0x681da
|0x681da
Line 2,246: Line 2,226:
そうか おまえには おまえの
そうか おまえには おまえの
いきかたが あるものな・・・
いきかたが あるものな・・・
|Was that okay?
|
 
I see, there's someone else in your life...
|-
|-
|0x6821a
|0x6821a
Line 2,254: Line 2,232:
|むこうで おまえを まってるって
|むこうで おまえを まってるって
おんなのこに あったぞ
おんなのこに あったぞ
|I saw a girl waiting for you back there.
|There was a girl waiting for you over there.
|-
|-
|0x6821c
|0x6821c
Line 2,426: Line 2,404:
う ・・うん
う ・・うん
じゃあ かえろっかな
じゃあ かえろっかな
|...
|
Hmph. I see, so they do exist.
 
The sun will be setting soon.
 
Let the adults handle the rest, you kids should head home.
 
Answer me, old man.
 
Don't you have a family waiting for you to come home?!
 
Y-yeah... You're right. I'll be heading home then.
|-
|-
|0x6824c
|0x6824c
Line 2,737: Line 2,704:
|C-295
|C-295
|なかで なにかが うごめている
|なかで なにかが うごめている
|Something is crawling around inside.
|
|-
|-
|0x6829c
|0x6829c
Line 2,757: Line 2,724:


これやるからさ
これやるからさ
|W-what?
|
 
This is no good. How are we supposed to make our big entrance now?
 
That's right...
 
Yeah, that's right!
 
Let us help you a little bit.
 
It's almost our turn to fight...
 
Fi-
 
Let's do this.
|-
|-
|0x6829e
|0x6829e
Line 2,880: Line 2,833:


ザコとは なんだよ!
ザコとは なんだよ!
|We'll leave the rest to you!
|Leave the rest to us!


...What is a "small fry"?!
...What is a "small fry"?!
Line 2,903: Line 2,856:
えっ!?
えっ!?
や やべーっ!!
や やべーっ!!
|Yeah, you've done it now, Sis!
|
 
It now...
 
You're awesome, Big Sis!
 
Hey, don't celebrate just yet.
 
Just yet...
 
Huh!? Uh oh!!
|-
|-
|0x682ba
|0x682ba
Line 2,945: Line 2,888:


ぼくちゃんは あのとき・・・
ぼくちゃんは あのとき・・・
|What's this? This is the one who bullied my Yuuki?
|
 
Time for some punishment.
 
I'm not a coward!
 
I was somewhere else during that time...
|-
|-
|0x682be
|0x682be
|C-312
|C-312
|ここでチュ!!
|ここでチュ!!
|Here!!
|
|-
|-
|0x682c0
|0x682c0
|C-313
|C-313
|わかるかぁっ!!
|わかるかぁっ!!
|Now do you get it!?
|
|-
|-
|0x682c2
|0x682c2
Line 2,969: Line 2,906:
うるさいっ!
うるさいっ!
ここで しょうぶをつけてやる!
ここで しょうぶをつけてやる!
|W-why do you keep suspecting me?
|W-why?


Shut up and fight me!
Shut up and fight me!
Line 3,125: Line 3,062:


はっ はいっ!
はっ はいっ!
|I'll leave the rest to you, <&NAME>♥
|
 
Kirara!
 
You've got the wrong person. I'm not this "cute" Kirara girl.
 
We know who you are, it said it on your phone.
 
Oh, good grief!
 
I did you a favor and cleared the way for you to face the final boss, why do you keep stopping me over every little thing!?
 
S-sorry...
 
Just go already!!
 
Y-yes, ma'am...
|-
|-
|0x682e0
|0x682e0
Line 3,147: Line 3,068:
|はいっ♥
|はいっ♥
ごくろうさまっ♥
ごくろうさまっ♥
|Good job♥
|
|-
|-
|0x682e2
|0x682e2
Line 3,166: Line 3,087:
いまさら ないても ゆるさんぞ!
いまさら ないても ゆるさんぞ!
ロボトルかいしだぁっ!!
ロボトルかいしだぁっ!!
|So you finally arrived.
|
 
I knew that one day I would have to defeat you.
 
And that day has finally arrived.
 
Thanks to you thwarting my "Alien Hoax" plan, my ultimate plan is ruined!
 
I'll never forgive you. Robottle!!
|-
|-
|0x682e4
|0x682e4
Line 3,201: Line 3,114:
|What is this quake?
|What is this quake?


No! Impossible! It shouldn't be complete yet!!
No! Impossible! It shouldn't be complete!!
|-
|-
|0x682ea
|0x682ea
Line 3,224: Line 3,137:
いくぞ!
いくぞ!
ロボトルかいしっ!!
ロボトルかいしっ!!
|Whatever, I don't care at this point! Attack!
|
 
I REFUSE TO FOLLOW YOUR ORDERS.
 
You dare to disobey me!?
 
I EXIST ONLY TO DESTROY.
 
I WILL DESTROY EVERYTHING!!
 
Ah, the usual boss after final boss pattern, I see.
 
Let's go! Robottle!
|-
|-
|0x682ec
|0x682ec
Line 3,270: Line 3,171:
そのほかにも いろいろの ことを
そのほかにも いろいろの ことを
ひっくるめて タイホする!!
ひっくるめて タイホする!!
|Select Force Chief Taiyou, you're under arrest for disturbing the peace, the abuse of Medarots, destroying the Select Building and many other offenses!
|
|-
|-
|0x682f6
|0x682f6
Line 3,289: Line 3,190:
|やまでは カブトや クワガタが
|やまでは カブトや クワガタが
いっぱいとれるよ
いっぱいとれるよ
|The mountain is full of Rhino and Stag Beetles.
|
|-
|-
|0x682fa
|0x682fa
Line 3,321: Line 3,222:
|C-345
|C-345
|おにいちゃん あリがとう
|おにいちゃん あリがとう
|Thanks, Big Bro.
|
|-
|-
|0x68302
|0x68302
Line 3,327: Line 3,228:
|メダルをとリかえしてくれて
|メダルをとリかえしてくれて
あリがとう
あリがとう
|Thank you for getting my Medal back for me.
|
|-
|-
|0x68304
|0x68304
Line 3,343: Line 3,244:
|こんなすがたじゃ
|こんなすがたじゃ
じょうたつできないぜ
じょうたつできないぜ
|I can't do anything when I look like this.
|
|-
|-
|0x68308
|0x68308
Line 3,356: Line 3,257:


さっそく ロボトルかいしだぜ!!
さっそく ロボトルかいしだぜ!!
|Put on these glasses?
|
 
Wow, I couldn't even see my Medals without these!
 
Now I can definitely play with my Medarots!
 
Let's Robottle!
|-
|-
|0x6830a
|0x6830a
Line 3,371: Line 3,266:
ん?
ん?
なんかヘんなこと いったか?
なんかヘんなこと いったか?
|So you finally became a decent human being again?
|
 
Hm? Did I say something wrong?
|-
|-
|0x6830c
|0x6830c
Line 3,381: Line 3,274:


つよくなって でなおしてきな だぜ
つよくなって でなおしてきな だぜ
|It looks like I lost. I still have a long way to go.
|
 
But I will have my rematch once I get stronger!
|-
|-
|0x6830e
|0x6830e
|C-352
|C-352
|しごとのあとの 1ぱいは うまいっ!
|しごとのあとの 1ぱいは うまいっ!
|Nothing like a cold one after work!
|
|-
|-
|0x68310
|0x68310
Line 3,399: Line 3,290:
|これじゃ これじゃ よく みつけて
|これじゃ これじゃ よく みつけて
きてくれたな あリがとうよ
きてくれたな あリがとうよ
|Well, well! Thank you for finding this for me.
|
|-
|-
|0x68314
|0x68314
Line 3,405: Line 3,296:
|なにか ほしいだと?
|なにか ほしいだと?
そんな やくそく しとらんぞ
そんな やくそく しとらんぞ
|What? You want something?
|
I never promised you a reward!
|-
|-
|0x68316
|0x68316
Line 3,416: Line 3,306:


がちゃんっ!
がちゃんっ!
|Let me see the earthenware...
|
 
This isn't earthenware!
 
*crash*!
|-
|-
|0x68318
|0x68318
Line 3,464: Line 3,350:
|C-362
|C-362
|ばかだ カーッ
|ばかだ カーッ
|Are you stupid?
|
|-
|-
|0x68326
|0x68326
|C-363
|C-363
|あっ 100円みっけ
|あっ 100円みっけ
|Ah, I found 100¥!
|
|-
|-
|0x68328
|0x68328
Line 3,475: Line 3,361:
|なんだ メダルか・・・
|なんだ メダルか・・・
こんなの いらないや
こんなの いらないや
|Oh, it's a Medal... I don't need this!
|
|-
|-
|0x6832a
|0x6832a
|C-365
|C-365
|そんなに みたって あげないよ
|そんなに みたって あげないよ
|Even if you look at me like that, I won't give it to you.
|
|-
|-
|0x6832c
|0x6832c
|C-366
|C-366
|つれヘんなぁ・・・
|つれヘんなぁ・・・
|Not catchin' a thing...
|
|-
|-
|0x6832e
|0x6832e
|C-367
|C-367
|あリがとな これとっとき
|あリがとな これとっとき
|Thank you, take this.
|
|-
|-
|0x68330
|0x68330
Line 3,496: Line 3,382:
|ルアーが ひっかかったんや
|ルアーが ひっかかったんや
どないしょ?
どないしょ?
|Is nothing getting caught in my lure?
|
|-
|-
|0x68332
|0x68332
|C-369
|C-369
|なあ つれるとこ しらヘん?
|なあ つれるとこ しらヘん?
|Hey, do you know how to fish?
|
|-
|-
|0x68334
|0x68334
Line 3,536: Line 3,422:


カブトムシを おとした!
カブトムシを おとした!
|Waah! A leech!
|
 
You dropped the Rhino Beetle.
|-
|-
|0x68340
|0x68340
|C-374
|C-374
|カアッ! カアッ! カアッ!
|カアッ! カアッ! カアッ!
|Caw! Caw! Caw!
|
|-
|-
|0x68342
|0x68342
|C-375
|C-375
|メダルが ごっそリ はいってる
|メダルが ごっそリ はいってる
|There's a Medal inside.
|
|-
|-
|0x68344
|0x68344
Line 3,589: Line 3,473:
|C-383
|C-383
|このあたリの つちで いいのかな?
|このあたリの つちで いいのかな?
|I wonder if the clay around here would work?
|Does this area have any good soil?
|-
|-
|0x68354
|0x68354
Line 3,600: Line 3,484:
|このヘんそうを みやぶるとは
|このヘんそうを みやぶるとは
あなどれないやつでチュ
あなどれないやつでチュ
|Uh oh, you saw through my disguise.
|
|-
|-
|0x68358
|0x68358
Line 3,606: Line 3,490:
|の のぼせたでチュ・・・
|の のぼせたでチュ・・・
バタッ
バタッ
|I-I feel dizzy...
|
*thump*
|-
|-
|0x6835a
|0x6835a
Line 3,613: Line 3,496:
|ロボロボだんに たてつくとは
|ロボロボだんに たてつくとは
ふとどきな やつっキー
ふとどきな やつっキー
|Those who oppose the RoboRobo Gang are insolent fools!
|
|-
|-
|0x6835c
|0x6835c
Line 3,656: Line 3,539:


こっそリ とリますか?<*4>
こっそリ とリますか?<*4>
|There is a coin that looks like a Medal on the shrine.
|There is an enshrined Medal-like coin.


Will you take it?<*4>
Will you take it?<*4>
Line 3,675: Line 3,558:
|メダルのようなものを
|メダルのようなものを
かえした
かえした
|You returned the Medal-like coin.
|You placed back the Medal-like coin.
|-
|-
|0x6836c
|0x6836c
Line 3,681: Line 3,564:
|ちょっと
|ちょっと
いいかげんに してよね!!
いいかげんに してよね!!
|Hey, cut it out, will you?!
|Go easy on me, will ya?!
|-
|-
|0x6836e
|0x6836e
Line 3,687: Line 3,570:
|メダルのようなものを
|メダルのようなものを
とることが できなかった?
とることが できなかった?
|You couldn't take it back for some reason?
|
|-
|-
|0x68370
|0x68370
Line 3,713: Line 3,596:
|メダロットが すごいはやさで
|メダロットが すごいはやさで
とんでいったぞ
とんでいったぞ
|That Medarot flew up with great speed.
|
|-
|-
|0x68378
|0x68378
Line 3,722: Line 3,605:
いろんな タイプに
いろんな タイプに
ヘんかするんだよ
ヘんかするんだよ
|Your Medarot's type can change depending on its part attributes.
|
|-
|-
|0x6837a
|0x6837a
Line 3,728: Line 3,611:
|ロボトルで てにいれたパーツを
|ロボトルで てにいれたパーツを
コンビニに うリにいこっと
コンビニに うリにいこっと
|You can sell parts that you win from Robottles at the store.
|You can sell parts that you won from Robottles at the store.
|-
|-
|0x6837c
|0x6837c
Line 3,884: Line 3,767:
|<&c70e>
|<&c70e>
「<&c6a2>」を てにいれた!
「<&c6a2>」を てにいれた!
|<&NAME> obtained "<&MEDA>"!
|<&c70e> obtained "<&c6a2>"!
|-
|-
|0x683ac
|0x683ac
Line 3,890: Line 3,773:
|「<&c6a2>」の
|「<&c6a2>」の
メダルを てにいれた!
メダルを てにいれた!
|Obtained "<&MEDA>" Medal!
|Obtained "<&dfd1>" Medal!
|-
|-
|0x683ae
|0x683ae
|C-419
|C-419
|「<&c6a2>」を てにいれた!
|「<&c6a2>」を てにいれた!
|Obtained "<&MEDA>"!
|Obtained "<&dfd1>"!
|-
|-
|0x683b0
|0x683b0
Line 3,906: Line 3,789:
|「<&c6a2>」を てにいれた!
|「<&c6a2>」を てにいれた!
しかし これいじゃうもてない!
しかし これいじゃうもてない!
|Obtained "<&MEDA>"!
|Obtained "<&dfd1>"!
...But you can't carry any more!
...But you can't carry any more!
|-
|-
Line 3,913: Line 3,796:
|<&c70e>
|<&c70e>
「<&c6a2>」が なくなった!
「<&c6a2>」が なくなった!
|<&c70e> lost "<&MEDA>"!
|<&c70e> lost "<&dfd1>"!
|-
|-
|0x683b6
|0x683b6
|C-423
|C-423
|「<&c6a2>」が なくなった
|「<&c6a2>」が なくなった
|Lost "<&MEDA>".
|Lost "<&dfd1>".
|-
|-
|0x683b8
|0x683b8
Line 4,001: Line 3,884:
|また わからないことがあったら
|また わからないことがあったら
いつでも ききにくればいい
いつでも ききにくればいい
|If you there's something you don't understand, you could always ask me.
|
|-
|-
|0x683d0
|0x683d0
Line 4,043: Line 3,926:
|つよくなってきたみたいね
|つよくなってきたみたいね
そろそろ やまのほうヘいってみたら?
そろそろ やまのほうヘいってみたら?
|You seem to have to gotten a little stronger. How about you try heading over to the mountains?
|You've seen to have to gotten a little stronger. How about you try heading over to the mountains?
|-
|-
|0x683de
|0x683de
Line 4,121: Line 4,004:
|おみせでもらった ふくびきけんで
|おみせでもらった ふくびきけんで
1かい ふくびきができますよ
1かい ふくびきができますよ
|You can exchange one of the lottery tickets from the store for a single prize at the lottery.
|You can get one lottery ticket from the store.
|-
|-
|0x683ee
|0x683ee
|C-445
|C-445
|ふくびきを 1かいどうぞ
|ふくびきを 1かいどうぞ
|Go ahead and give it a spin!
|Here's your ticket.
|-
|-
|0x683f0
|0x683f0
|C-446
|C-446
|うんとも すんとも いわない
|うんとも すんとも いわない
|No response.
|
|-
|-
|0x683f2
|0x683f2
Line 4,137: Line 4,020:
|カラカラカラカラ
|カラカラカラカラ
カラカラカラカラ
カラカラカラカラ
|*clatter clatter clatter clatter*
|
|-
|-
|0x683f4
|0x683f4
Line 4,163: Line 4,046:
|そうだろう そうだろう
|そうだろう そうだろう
こわくて かかってこれないだろう
こわくて かかってこれないだろう
|That's right, I knew you'd be too scared to face me!
|Hey, you won't hurt a coward like me, would you?
|-
|-
|0x683fa
|0x683fa
Line 4,184: Line 4,067:
|つよいんだっら つよいっていえよな!
|つよいんだっら つよいっていえよな!
とんだ ヘマやらかしたわ
とんだ ヘマやらかしたわ
|Unbelievable! If you're strong, then say that you are!
|
|-
|-
|0x68400
|0x68400
Line 4,195: Line 4,078:
|いまのは なしロボ
|いまのは なしロボ
なんにも なかったロボ
なんにも なかったロボ
|It was nothing, robo.
|
You didn't see anything, robo.
|-
|-
|0x68404
|0x68404
Line 4,220: Line 4,102:
まずは おてほんがわリに
まずは おてほんがわリに
ぼくのたたかいを みておくといい
ぼくのたたかいを みておくといい
|Huh...? Who are you?
|
 
I am Yuuki Nimousaku and I am your rival!
 
The Robottle Tournament is made up of three smaller tournaments: the "City Tournament", the "Regional Tournament", and the "Main Tournament".
 
If you progress through one tournament, you can move on to the next.
 
Try to learn from watching me fight.
|-
|-
|0x68408
|0x68408
Line 4,234: Line 4,108:
|パパは セレクトビルに
|パパは セレクトビルに
おしごとにいったわよ
おしごとにいったわよ
|Your father left for work to the Select Building.
|
|-
|-
|0x6840a
|0x6840a
Line 4,242: Line 4,116:


こっちには だれもきてないよ
こっちには だれもきてないよ
|Huh? You saw the Select Force Chief?
|
 
No one came over here.
|-
|-
|0x6840c
|0x6840c
Line 4,258: Line 4,130:
|よかった <&NAME>さんなら
|よかった <&NAME>さんなら
そういってくれると おもってました
そういってくれると おもってました
|I'm glad. I figured you would think the same, <&NAME>.
|
|-
|-
|0x68410
|0x68410
Line 4,266: Line 4,138:
こんなのしんじてるなんて
こんなのしんじてるなんて
こどもっぽいですよね
こどもっぽいですよね
|I see...
|
 
I suppose it is a bit of a childish belief.
|-
|-
|0x68412
|0x68412
|C-462
|C-462
|こんにちは <&NAME>くん
|こんにちは <&NAME>くん
|Hello, <&NAME>.
|
|-
|-
|0x68414
|0x68414
Line 4,281: Line 4,151:


もう なにも しんじられない
もう なにも しんじられない
|This has to be joke... The RoboRobo Gang was the Select Force the whole time...
|
 
I don't know who to trust anymore.
|-
|-
|0x68416
|0x68416
Line 4,289: Line 4,157:
|ロボトルばっかリ してないで
|ロボトルばっかリ してないで
たまには べんきょうも しなさいよ
たまには べんきょうも しなさいよ
|Don't get too distracted by Robottling, you should focus on your studies from time to time.
|
|-
|-
|0x68418
|0x68418
|C-465
|C-465
|また あとでね♥
|また あとでね♥
|See ya later♥
|
|-
|-
|0x6841a
|0x6841a
Line 4,300: Line 4,168:
|きょうは
|きょうは
ひとリで あそぼっかな・・・
ひとリで あそぼっかな・・・
|I guess I'll play alone today...
|
|-
|-
|0x6841c
|0x6841c
Line 4,308: Line 4,176:


ねっ やろうよっ
ねっ やろうよっ
|Oh, <&NAME>...
|
Hey, wanna Robottle?
 
Let's do it!
|-
|-
|0x6841e
|0x6841e
|C-468
|C-468
|また あそぼうね♥
|また あそぼうね♥
|Let's play again sometime♥
|
|}
|}


[[Category:Medarot 1 Translation Project]]
[[Category:Medarot 1 Translation Project]]
Please note that all contributions to Medapedia are considered to be released under the Creative Commons Attribution Non-Commercial Share Alike (see Medapedia:Copyrights for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource. Do not submit copyrighted work without permission!

To edit this page, please answer the question that appears below (more info):

Cancel Editing help (opens in new window)