Editing Medapedia:Medarot 1 Translation Project/Text/Dialogue 3

From Medapedia
Jump to navigationJump to search
Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then publish the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 194: Line 194:
<&NAME>も
<&NAME>も
ふあんに なるでしょ
ふあんに なるでしょ
|Calm down Beisuke, you're making <&NAME> nervous.
|Calm down Dad, you're making <&NAME> nervous.
|-
|-
|0x68028
|0x68028
Line 200: Line 200:
|<&NAME>が ぶじで
|<&NAME>が ぶじで
ほんとうに よかったわ
ほんとうに よかったわ
|I'm really glad you're safe, <&NAME>.
|I'm really glad <&NAME> is safe.
|-
|-
|0x6802a
|0x6802a
Line 365: Line 365:
|C-30
|C-30
|ちゃんちゃん
|ちゃんちゃん
|*wah wah wahhh*
|
|-
|-
|0x68042
|0x68042
Line 647: Line 647:
|C-69
|C-69
|げんきで やっているかい?
|げんきで やっているかい?
|How are you doing?
|
|-
|-
|0x6809a
|0x6809a
Line 666: Line 666:
|ざんねんだな
|ざんねんだな
せいきの いっしゅんが みれたのに
せいきの いっしゅんが みれたのに
|That's a shame. It's a very rare opportunity.
|
|-
|-
|0x6809e
|0x6809e
Line 776: Line 776:
それじゃあ
それじゃあ
こころの じゅんびは いい?<*4>
こころの じゅんびは いい?<*4>
|I'm not sure if I'll be of any help but I'd be glad to.
|
 
So, are you ready?<*4>
|-
|-
|0x680b6
|0x680b6
Line 817: Line 815:
|C-86
|C-86
|げんきで やってるかしら
|げんきで やってるかしら
|You seem to be doing well.
|
|-
|-
|0x680c2
|0x680c2
Line 1,211: Line 1,209:


でも 3にんは かんべんしてくれよな
でも 3にんは かんべんしてくれよな
|I can take one or two RoboRobo members, but three, no.
|
|-
|-
|0x68116
|0x68116
Line 1,236: Line 1,234:
と いうわけだよ どうだい
と いうわけだよ どうだい
なっとくしたかい?
なっとくしたかい?
|Its elegant form...
|
And its mobility is...
...blah blah blah...
 
Do you get it now?
|-
|-
|0x6811c
|0x6811c
Line 1,350: Line 1,344:
|ごめんなさいね
|ごめんなさいね
わたしったら こまったちゃんよね
わたしったら こまったちゃんよね
|I'm sorry, I'm very paranoid without my glasses.
|
|-
|-
|0x68136
|0x68136
Line 1,480: Line 1,474:
|C-151
|C-151
|そうか いちどは みてみたいものだな
|そうか いちどは みてみたいものだな
|I see, I want to try it at least once.
|
|-
|-
|0x68160
|0x68160
Line 1,501: Line 1,495:
|C-154
|C-154
|やすいよっ うまいよっ!
|やすいよっ うまいよっ!
|It's tasty! It's cheap! Come right up!
|
|-
|-
|0x68166
|0x68166
Line 1,511: Line 1,505:
|C-155
|C-155
|おめん かってけ
|おめん かってけ
|Come up and buy some cotton!
|
|-
|-
|0x6816a
|0x6816a
Line 1,521: Line 1,515:
|C-156
|C-156
|わたあめ めちゃくちゃ かるいぞ
|わたあめ めちゃくちゃ かるいぞ
|Cotton candy is really light.
|
|-
|-
|0x6816e
|0x6816e
Line 1,541: Line 1,535:
|C-159
|C-159
|かえったら はなびやるんだ
|かえったら はなびやるんだ
|When I get home, I'll set off some fireworks.
|
|-
|-
|0x68176
|0x68176
Line 1,558: Line 1,552:
|Those who have faith will be saved.
|Those who have faith will be saved.


Will you please donate 50¥ as an offering?<*4>
Will you please donate 50¥ as an offering?<*4>
|-
|-
|0x6817a
|0x6817a
Line 1,576: Line 1,570:
|C-163
|C-163
|ぼくが いちばんに きまっているさ
|ぼくが いちばんに きまっているさ
|I'll go first.
|
|-
|-
|0x68180
|0x68180
Line 1,583: Line 1,577:


そ そんな ばかな
そ そんな ばかな
|That wasn't so hard.
|That wasn't a big deal.


N-no... Impossible!
Th-that voice, impossible!
|-
|-
|0x68182
|0x68182
Line 1,697: Line 1,691:
いつも 100円だって?
いつも 100円だって?
こまかいことは きにすんな
こまかいことは きにすんな
|Hey, boy. I'm selling baby chicks for 100¥ today.
|Hey, boy. I'm selling baby chicks for 100¥ today.


What? It was always 100¥? Ah, don't sweat the small stuff.
What? It was always 100¥? Ah, don't sweat the small stuff.
|-
|-
|0x6819e
|0x6819e
Line 1,707: Line 1,701:
いろんなパーツが ムチャクチャ
いろんなパーツが ムチャクチャ
やすいぜ かっていけよ
やすいぜ かっていけよ
|Have your Robottle skills improved?
|
 
I've got a bunch of parts on discount, so come on and buy them!
|-
|-
|0x681a0
|0x681a0
Line 1,722: Line 1,714:
ようし かうか!
ようし かうか!
かうんだな!
かうんだな!
|I'm overstocked so feel free to buy from me.
|
 
500¥, how 'bout it?
 
What should I do...?
 
All right! I'll buy it!
|-
|-
|0x681a2
|0x681a2
|C-181
|C-181
|オレも ロボトルやリてーなーロボッ
|オレも ロボトルやリてーなーロボッ
|I want to Robottle tooo, robo!
|
|-
|-
|0x681a4
|0x681a4
Line 1,774: Line 1,760:
|C-186
|C-186
|あとにしろっ
|あとにしろっ
|Leave!
|
|-
|-
|0x681ae
|0x681ae
Line 1,804: Line 1,790:
|C-190
|C-190
|ノリノリロボッ
|ノリノリロボッ
|I'm feeling good, robo.
|
|-
|-
|0x681b6
|0x681b6
Line 1,835: Line 1,821:
こーんな セリフ いっかいくらい
こーんな セリフ いっかいくらい
いってみたいロボよ
いってみたいロボよ
|If you can beat me, you might be able to take down the RoboRobo Gang, robo...
|
 
... Sorry, I always wanted to say that, robo.
|-
|-
|0x681c0
|0x681c0
Line 1,908: Line 1,892:
|C-205
|C-205
|また こんどロボ
|また こんどロボ
|Let's do that again sometime, robo.
|
|-
|-
|0x681d4
|0x681d4
Line 1,920: Line 1,904:


よし とおっていいロボ
よし とおっていいロボ
|Did you put on the badge, robo?
|
 
All right, you can pass, robo.
|-
|-
|0x681d8
|0x681d8
Line 1,929: Line 1,911:


もっていないやつは とおせないロボ
もっていないやつは とおせないロボ
|Where's your badge, robo?
|
 
I can't let you pass without one, robo.
|-
|-
|0x681da
|0x681da
Line 2,068: Line 2,048:
さっきまで おんなのこが いたけど
さっきまで おんなのこが いたけど
どこかに いっちゃったわ
どこかに いっちゃったわ
|Sorry, I mistook you for someone else. There was a girl here a while ago but it looks like she went somewhere else.
|
|-
|-
|0x68208
|0x68208
Line 2,077: Line 2,057:


おたがい いいことが あるといいなぁ
おたがい いいことが あるといいなぁ
|You look quite lonely...
|
 
Here, this baby chick will cheer you up. Let's both hope for the best.
|-
|-
|0x6820a
|0x6820a
Line 2,114: Line 2,092:


あっ そのことか<*4>
あっ そのことか<*4>
|Ah, <&NAME>. Can I talk to you for a sec?
|
 
...Thank you for helping me. I'm sorry I didn't tell you before.
 
You've honestly gotten a lot cooler, <&NAME>.
 
Even though I always tried to be more like an older sister...
 
Um... It feels weird to say this but...
 
I want to go out with you.
 
Where?
 
A-are you stupid!?
 
It's a yes or no question!
 
Oh, you mean that.<*4>
|-
|-
|0x6820c
|0x6820c
Line 2,145: Line 2,105:


うれしい
うれしい
|Really...?
|
 
You've become quite famous, <&NAME>.
 
I thought you wouldn't bother with me because of that.
 
I'm glad I was wrong.
|-
|-
|0x6820e
|0x6820e
Line 2,178: Line 2,132:
|C-could it be?
|C-could it be?


*smooch*♥
*smack*♥


...
...
Line 2,222: Line 2,176:


じゃあね
じゃあね
|I-I'm sorry, I can't...
|
 
I see, I guess I must have said something stupid while I was playing dumb.
 
Forget it then. See ya.
|-
|-
|0x68216
|0x68216
Line 2,246: Line 2,196:
そうか おまえには おまえの
そうか おまえには おまえの
いきかたが あるものな・・・
いきかたが あるものな・・・
|Was that okay?
|
 
I see, there's someone else in your life...
|-
|-
|0x6821a
|0x6821a
Line 2,254: Line 2,202:
|むこうで おまえを まってるって
|むこうで おまえを まってるって
おんなのこに あったぞ
おんなのこに あったぞ
|I saw a girl waiting for you back there.
|
|-
|-
|0x6821c
|0x6821c
|C-236
|C-236
|にがしたサカナは でっかいぞ
|にがしたサカナは でっかいぞ
|It's always the biggest fish that gets away.
|
|-
|-
|0x6821e
|0x6821e
Line 2,280: Line 2,228:
|うっ うきっ
|うっ うきっ
わーっ!
わーっ!
|S-swim riiing!
|
|-
|-
|0x68226
|0x68226
Line 2,286: Line 2,234:
|うきわが ないから
|うきわが ないから
ボスが まけちゃったロボッ!
ボスが まけちゃったロボッ!
|Boss lost because there were no swim rings, robo!
|
|-
|-
|0x68228
|0x68228
Line 2,354: Line 2,302:
|C-252
|C-252
|さっきの にんぎょがいる
|さっきの にんぎょがいる
|I saw a mermaid here a while ago.
|
|-
|-
|0x68240
|0x68240
Line 2,395: Line 2,343:


なんで そんなことしってるの?
なんで そんなことしってるの?
|Are you okay, boy?
|
 
Huh? You're the chick seller.
 
It's a miracle you came out of there unscathed.
 
Hey, old man. What are you doing here anyway? And are there really aliens?
 
...Why do you know about that?
|-
|-
|0x6824a
|0x6824a
Line 2,426: Line 2,366:
う ・・うん
う ・・うん
じゃあ かえろっかな
じゃあ かえろっかな
|...
|
Hmph. I see, so they do exist.
 
The sun will be setting soon.
 
Let the adults handle the rest, you kids should head home.
 
Answer me, old man.
 
Don't you have a family waiting for you to come home?!
 
Y-yeah... You're right. I'll be heading home then.
|-
|-
|0x6824c
|0x6824c
Line 2,443: Line 2,372:
|なあ ぼうず このはしはな・・・・
|なあ ぼうず このはしはな・・・・
こんなふうに なってるんだぞーっ
こんなふうに なってるんだぞーっ
|Hey boy, check out what I can do to this bridge!
|
|-
|-
|0x6824e
|0x6824e
Line 2,459: Line 2,388:
|C-259
|C-259
|こらーっ! イタズラするんじゃない!
|こらーっ! イタズラするんじゃない!
|Hey! Quit fooling around!
|
|-
|-
|0x68252
|0x68252
Line 2,475: Line 2,404:
|C-262
|C-262
|コントロールボックスを そうさした
|コントロールボックスを そうさした
|I changed some of the controls.
|
|-
|-
|0x68258
|0x68258
Line 2,485: Line 2,414:
|C-264
|C-264
|はしは もとに もどっている
|はしは もとに もどっている
|The bridge is turning back to normal.
|
|-
|-
|0x6825c
|0x6825c
Line 2,497: Line 2,426:
|このあいだ セレクトたいが
|このあいだ セレクトたいが
イネカリしておったぞ
イネカリしておったぞ
|The Select Force have reaped some rice already.
|
|-
|-
|0x68260
|0x68260
Line 2,509: Line 2,438:
|ふくびきで せとものが
|ふくびきで せとものが
でることも あるんだ
でることも あるんだ
|You can also win some pottery at the lottery.
|
|-
|-
|0x68264
|0x68264
Line 2,520: Line 2,449:
|C-270
|C-270
|おくじょうに のぼったら あぶないよ
|おくじょうに のぼったら あぶないよ
|The rooftop is dangerous.
|
|-
|-
|0x68268
|0x68268
Line 2,533: Line 2,462:
|ごめん ごめん パパが おべんとうを
|ごめん ごめん パパが おべんとうを
たべていたことを わすれてたよ
たべていたことを わすれてたよ
|Sorry sorry, I forgot your father is on his lunch break.
|
|-
|-
|0x6826c
|0x6826c
Line 2,541: Line 2,470:
おじさんは
おじさんは
みずで よっぱらっている・・・
みずで よっぱらっている・・・
|*hic* I can't drink anymore...
|
 
You're drunk on water, old man...
|-
|-
|0x6826e
|0x6826e
Line 2,552: Line 2,479:
あいてが たおせなくても
あいてが たおせなくても
がんばれば はんていがちできるよ
がんばれば はんていがちできるよ
|If time runs out during a Robottle, the referee decides the winner.
|
 
Even if you don't beat your opponent, if you try your best, you can still win.
|-
|-
|0x68270
|0x68270
Line 2,560: Line 2,485:
|とつぜん あらわれた てきとは
|とつぜん あらわれた てきとは
むリにたたかわなくても いいんだぞ
むリにたたかわなくても いいんだぞ
|When an enemy suddenly appears, it's best not to fight recklessly.
|
|-
|-
|0x68272
|0x68272
Line 2,568: Line 2,493:
ロボロボだんが せめてきても
ロボロボだんが せめてきても
だいじょうぶだな
だいじょうぶだな
|As long as we have this great building, the RoboRobo Gang can't harm us.
|
|-
|-
|0x68274
|0x68274
|C-277
|C-277
|ロッ ゴホゴホッ ロボトルじゃぁ!
|ロッ ゴホゴホッ ロボトルじゃぁ!
|Ro- *cough* *cough* Robottle!
|
|-
|-
|0x68276
|0x68276
Line 2,584: Line 2,509:
|けんせつちゅうの ビルは
|けんせつちゅうの ビルは
きけんが いっぱいだぞ
きけんが いっぱいだぞ
|Roaming around buildings that are under construction is dangerous.
|
|-
|-
|0x6827a
|0x6827a
Line 2,590: Line 2,515:
|ふふん このビルは ロボロボだんの
|ふふん このビルは ロボロボだんの
アジトとなるのだ
アジトとなるのだ
|Heheh, this building is now the RoboRobo Gang's new hideout.
|
|-
|-
|0x6827c
|0x6827c
|C-280
|C-280
|はっはっはっ
|はっはっはっ
|Hahaha!
|
|-
|-
|0x6827e
|0x6827e
Line 2,602: Line 2,527:


そう おもうだろ?<*4>
そう おもうだろ?<*4>
|Medarots are power!
|
 
Don't you think so too?<*4>
|-
|-
|0x68280
|0x68280
Line 2,611: Line 2,534:


おまえも そう おもうか
おまえも そう おもうか
|I see, I see. So we're on the same page.
|
|-
|-
|0x68282
|0x68282
|C-283
|C-283
|なんだと!
|なんだと!
|What?!
|
|-
|-
|0x68284
|0x68284
Line 2,625: Line 2,548:


ザーーーーーーー
ザーーーーーーー
|*beep* *beep*
|
 
It's no use, the Medarot isn't responding.
Kshhhhh!
|-
|-
|0x68286
|0x68286
Line 2,641: Line 2,561:


メダロットが かいふくした!
メダロットが かいふくした!
|Oh you were here? What happened?
|
 
|-
Ah, Dad!
 
I see, this looks pretty bad...
 
It's no problem though, let me handle it.
 
There, I fixed your Medarot!
|-
|0x68288
|0x68288
|C-286
|C-286
Line 2,660: Line 2,572:
ここまでロボトルが じょうたつした
ここまでロボトルが じょうたつした
ごほうびに これをあげよう
ごほうびに これをあげよう
|It's fixed.
|
 
You wanted a Tinpet, right?
 
Here's a prize for all your efforts.
|-
|-
|0x6828a
|0x6828a
Line 2,671: Line 2,579:


きを つけて かえるんだぞ
きを つけて かえるんだぞ
|Thanks, Dad.
|
 
Be careful going back home.
|-
|-
|0x6828c
|0x6828c
|C-288
|C-288
|ふむ ワシと しょうぶするカー?
|ふむ ワシと しょうぶするカー?
|Hm, wanna battle me?
|
|-
|-
|0x6828e
|0x6828e
Line 2,686: Line 2,592:
おまえのメダロットも
おまえのメダロットも
みちづれに してやるカー
みちづれに してやるカー
|Afraid of heights?
|
 
I'm sure your Medarot is too!
|-
|-
|0x68290
|0x68290
Line 2,694: Line 2,598:
|うちゅうじんさまに したがわない
|うちゅうじんさまに したがわない
やつは ただでは すまないカー
やつは ただでは すまないカー
|Those who refuse to serve our Masters are mere trash.
|
|-
|-
|0x68292
|0x68292
|C-291
|C-291
|どうやって はいってきたロボ!?
|どうやって はいってきたロボ!?
|How did you get in here, robo!?
|
|-
|-
|0x68294
|0x68294
Line 2,706: Line 2,610:


そうか あそこから にげられるのか
そうか あそこから にげられるのか
|Where'd you come in from?
|
 
I see. You can escape through there...
|-
|-
|0x68296
|0x68296
Line 2,719: Line 2,621:
はやく とめないと
はやく とめないと
たいヘんなことに なってしまうぞ
たいヘんなことに なってしまうぞ
|There should be a computer somewhere in this building that's causing the Medarots to go berserk.
|
 
Hurry and stop it before it gets out of hand.
|-
|-
|0x68298
|0x68298
Line 2,730: Line 2,630:
あぶない メダロットなんて
あぶない メダロットなんて
つくリたくないよ
つくリたくないよ
|We're being forced to create new Medarots.
|
 
I don't want to make a harmful Medarot...
|-
|-
|0x6829a
|0x6829a
|C-295
|C-295
|なかで なにかが うごめている
|なかで なにかが うごめている
|Something is crawling around inside.
|
|-
|-
|0x6829c
|0x6829c
Line 2,757: Line 2,655:


これやるからさ
これやるからさ
|W-what?
|
 
This is no good. How are we supposed to make our big entrance now?
 
That's right...
 
Yeah, that's right!
 
Let us help you a little bit.
 
It's almost our turn to fight...
 
Fi-
 
Let's do this.
|-
|-
|0x6829e
|0x6829e
Line 2,822: Line 2,706:


ちょっと まちなっ!!
ちょっと まちなっ!!
|Ho ho ho. I won't let you pass beyond this point.
|
 
Hold it!!
|-
|-
|0x682b0
|0x682b0
Line 2,841: Line 2,723:


なんだよ・・・
なんだよ・・・
|Leave this area to us.
|
 
Let's do it...
 
Let's do this!
 
Ho ho ho! A bunch of small fry like you think you can defeat us?
 
What do you mean "small fry"?!
 
I'm not a small fry...
|-
|-
|0x682b2
|0x682b2
Line 2,867: Line 2,739:
ん?
ん?
また わしひとリか・・・
また わしひとリか・・・
|Kubota, is that really all you can say?
|
 
"can say"............
 
Annoying children! Come, my comrades!
 
... Huh? Am I alone again?
|-
|-
|0x682b4
|0x682b4
Line 2,880: Line 2,746:


ザコとは なんだよ!
ザコとは なんだよ!
|We'll leave the rest to you!
|
 
...What is a "small fry"?!
|-
|-
|0x682b6
|0x682b6
|C-308
|C-308
|・・・ど どうしたんだ クボタ?
|・・・ど どうしたんだ クボタ?
|...W-what's wrong, Kubota?
|
|-
|-
|0x682b8
|0x682b8
Line 2,903: Line 2,767:
えっ!?
えっ!?
や やべーっ!!
や やべーっ!!
|Yeah, you've done it now, Sis!
|
 
It now...
 
You're awesome, Big Sis!
 
Hey, don't celebrate just yet.
 
Just yet...
 
Huh!? Uh oh!!
|-
|-
|0x682ba
|0x682ba
Line 2,926: Line 2,780:
ボクを ボコボコにして すがたを
ボクを ボコボコにして すがたを
みせなかった ひきょうものは!?
みせなかった ひきょうものは!?
|I won't wet you pass!
|
 
"wet you pass?" Wait, so you...!
 
You're that coward from the tournament!?
|-
|-
|0x682bc
|0x682bc
Line 2,945: Line 2,795:


ぼくちゃんは あのとき・・・
ぼくちゃんは あのとき・・・
|What's this? This is the one who bullied my Yuuki?
|
 
Time for some punishment.
 
I'm not a coward!
 
I was somewhere else during that time...
|-
|-
|0x682be
|0x682be
|C-312
|C-312
|ここでチュ!!
|ここでチュ!!
|Here!!
|
|-
|-
|0x682c0
|0x682c0
|C-313
|C-313
|わかるかぁっ!!
|わかるかぁっ!!
|Now do you get it!?
|
|-
|-
|0x682c2
|0x682c2
Line 2,969: Line 2,813:
うるさいっ!
うるさいっ!
ここで しょうぶをつけてやる!
ここで しょうぶをつけてやる!
|W-why do you keep suspecting me?
|
 
Shut up and fight me!
|-
|-
|0x682c4
|0x682c4
Line 2,981: Line 2,823:


もっと いってくれっ
もっと いってくれっ
|There is no tomorrow for cowards!
|
 
That was so cool, Yuuki!
 
You can say that again.
|-
|-
|0x682c6
|0x682c6
|C-316
|C-316
|おーい もう まんぞくしたのか?
|おーい もう まんぞくしたのか?
|Hey, you satisfied?
|
|-
|-
|0x682c8
|0x682c8
Line 2,997: Line 2,835:


がんばってねぇーっ
がんばってねぇーっ
|I'll leave the rest to you. Good luck!
|
|-
|-
|0x682ca
|0x682ca
Line 3,005: Line 2,843:
それに たたかったのは
それに たたかったのは
ぼく ひとリだし・・
ぼく ひとリだし・・
|Why did they all come here...? I was doing all the fighting anyway...
|
|-
|-
|0x682cc
|0x682cc
Line 3,020: Line 2,858:


まちなさい!
まちなさい!
|Fufufuu...
|
 
I won't let you go any further, shaaark!
 
Oops... I mean, I won't let you go any further!
 
Now, let's Robottle!
 
Hold it!
|-
|-
|0x682ce
|0x682ce
|C-320
|C-320
|さかせましょう おこめの はな
|さかせましょう おこめの はな
|Bloom, flower of justice...
|
|-
|-
|0x682d0
|0x682d0
|C-321
|C-321
|ちらしましょう あくの はな
|ちらしましょう あくの はな
|And disperse the flower of evil!
|
|-
|-
|0x682d2
|0x682d2
Line 3,044: Line 2,874:
|てんから まいおリた びしょうじょ
|てんから まいおリた びしょうじょ
メダロッター「コマチ」
メダロッター「コマチ」
|The beauty that flies down from the heavens, it is I, the Masked Beauty!
|
|-
|-
|0x682d4
|0x682d4
|C-323
|C-323
|ただいま さんじょう!!
|ただいま さんじょう!!
|On the scene!!
|
|-
|-
|0x682d6
|0x682d6
Line 3,058: Line 2,888:
ちょっと!!
ちょっと!!
どっちをみて ポーズきめてるのよ!
どっちをみて ポーズきめてるのよ!
|As long as I'm around, no one shall disturb the order of peace!
|
 
Hey! Decide on a pose already!
|-
|-
|0x682d8
|0x682d8
Line 3,073: Line 2,901:
ええーい うるさい こどもたちだ
ええーい うるさい こどもたちだ
おまえたち やっておしまい
おまえたち やっておしまい
|Don't stress the small stuff, old hag!
|
 
O-old hag!?
 
That's right, o-l-d h-a-g.
 
Argh, you noisy children! I'll teach you a lesson!
|-
|-
|0x682da
|0x682da
|C-326
|C-326
|ロボロボッ ロボロボッ
|ロボロボッ ロボロボッ
|Roborobo roborobo.
|
|-
|-
|0x682dc
|0x682dc
Line 3,091: Line 2,913:


いくわよっ!
いくわよっ!
|Yes, here I come, sir!
|
 
Here I come!
|-
|-
|0x682de
|0x682de
Line 3,125: Line 2,945:


はっ はいっ!
はっ はいっ!
|I'll leave the rest to you, <&NAME>♥
|
 
Kirara!
 
You've got the wrong person. I'm not this "cute" Kirara girl.
 
We know who you are, it said it on your phone.
 
Oh, good grief!
 
I did you a favor and cleared the way for you to face the final boss, why do you keep stopping me over every little thing!?
 
S-sorry...
 
Just go already!!
 
Y-yes, ma'am...
|-
|-
|0x682e0
|0x682e0
Line 3,147: Line 2,951:
|はいっ♥
|はいっ♥
ごくろうさまっ♥
ごくろうさまっ♥
|Good job♥
|
|-
|-
|0x682e2
|0x682e2
Line 3,166: Line 2,970:
いまさら ないても ゆるさんぞ!
いまさら ないても ゆるさんぞ!
ロボトルかいしだぁっ!!
ロボトルかいしだぁっ!!
|So you finally arrived.
|
 
I knew that one day I would have to defeat you.
 
And that day has finally arrived.
 
Thanks to you thwarting my "Alien Hoax" plan, my ultimate plan is ruined!
 
I'll never forgive you. Robottle!!
|-
|-
|0x682e4
|0x682e4
Line 3,187: Line 2,983:


ぬぉーーーっ!!
ぬぉーーーっ!!
|What is this?! Me? Defeated? For the second time?!
|
 
Uuoooh!!
|-
|-
|0x682e8
|0x682e8
Line 3,199: Line 2,993:
あれは まだ
あれは まだ
かんせいしていないはずだっ!!
かんせいしていないはずだっ!!
|What is this quake?
|
 
No! Impossible! It shouldn't be complete yet!!
|-
|-
|0x682ea
|0x682ea
Line 3,224: Line 3,016:
いくぞ!
いくぞ!
ロボトルかいしっ!!
ロボトルかいしっ!!
|Whatever, I don't care at this point! Attack!
|
 
I REFUSE TO FOLLOW YOUR ORDERS.
 
You dare to disobey me!?
 
I EXIST ONLY TO DESTROY.
 
I WILL DESTROY EVERYTHING!!
 
Ah, the usual boss after final boss pattern, I see.
 
Let's go! Robottle!
|-
|-
|0x682ec
|0x682ec
Line 3,270: Line 3,050:
そのほかにも いろいろの ことを
そのほかにも いろいろの ことを
ひっくるめて タイホする!!
ひっくるめて タイホする!!
|Select Force Chief Taiyou, you're under arrest for disturbing the peace, the abuse of Medarots, destroying the Select Building and many other offenses!
|
|-
|-
|0x682f6
|0x682f6
Line 3,289: Line 3,069:
|やまでは カブトや クワガタが
|やまでは カブトや クワガタが
いっぱいとれるよ
いっぱいとれるよ
|The mountain is full of Rhino and Stag Beetles.
|
|-
|-
|0x682fa
|0x682fa
Line 3,321: Line 3,101:
|C-345
|C-345
|おにいちゃん あリがとう
|おにいちゃん あリがとう
|Thanks, Big Bro.
|
|-
|-
|0x68302
|0x68302
Line 3,327: Line 3,107:
|メダルをとリかえしてくれて
|メダルをとリかえしてくれて
あリがとう
あリがとう
|Thank you for getting my Medal back for me.
|
|-
|-
|0x68304
|0x68304
Line 3,343: Line 3,123:
|こんなすがたじゃ
|こんなすがたじゃ
じょうたつできないぜ
じょうたつできないぜ
|I can't do anything when I look like this.
|
|-
|-
|0x68308
|0x68308
Line 3,356: Line 3,136:


さっそく ロボトルかいしだぜ!!
さっそく ロボトルかいしだぜ!!
|Put on these glasses?
|
 
Wow, I couldn't even see my Medals without these!
 
Now I can definitely play with my Medarots!
 
Let's Robottle!
|-
|-
|0x6830a
|0x6830a
Line 3,371: Line 3,145:
ん?
ん?
なんかヘんなこと いったか?
なんかヘんなこと いったか?
|So you finally became a decent human being again?
|
 
Hm? Did I say something wrong?
|-
|-
|0x6830c
|0x6830c
Line 3,381: Line 3,153:


つよくなって でなおしてきな だぜ
つよくなって でなおしてきな だぜ
|It looks like I lost. I still have a long way to go.
|
 
But I will have my rematch once I get stronger!
|-
|-
|0x6830e
|0x6830e
|C-352
|C-352
|しごとのあとの 1ぱいは うまいっ!
|しごとのあとの 1ぱいは うまいっ!
|Nothing like a cold one after work!
|
|-
|-
|0x68310
|0x68310
Line 3,399: Line 3,169:
|これじゃ これじゃ よく みつけて
|これじゃ これじゃ よく みつけて
きてくれたな あリがとうよ
きてくれたな あリがとうよ
|Well, well! Thank you for finding this for me.
|
|-
|-
|0x68314
|0x68314
Line 3,405: Line 3,175:
|なにか ほしいだと?
|なにか ほしいだと?
そんな やくそく しとらんぞ
そんな やくそく しとらんぞ
|What? You want something?
|
I never promised you a reward!
|-
|-
|0x68316
|0x68316
Line 3,416: Line 3,185:


がちゃんっ!
がちゃんっ!
|Let me see the earthenware...
|
 
This isn't earthenware!
 
*crash*!
|-
|-
|0x68318
|0x68318
Line 3,464: Line 3,229:
|C-362
|C-362
|ばかだ カーッ
|ばかだ カーッ
|Are you stupid?
|
|-
|-
|0x68326
|0x68326
|C-363
|C-363
|あっ 100円みっけ
|あっ 100円みっけ
|Ah, I found 100¥!
|
|-
|-
|0x68328
|0x68328
Line 3,475: Line 3,240:
|なんだ メダルか・・・
|なんだ メダルか・・・
こんなの いらないや
こんなの いらないや
|Oh, it's a Medal... I don't need this!
|
|-
|-
|0x6832a
|0x6832a
|C-365
|C-365
|そんなに みたって あげないよ
|そんなに みたって あげないよ
|Even if you look at me like that, I won't give it to you.
|
|-
|-
|0x6832c
|0x6832c
|C-366
|C-366
|つれヘんなぁ・・・
|つれヘんなぁ・・・
|Not catchin' a thing...
|
|-
|-
|0x6832e
|0x6832e
|C-367
|C-367
|あリがとな これとっとき
|あリがとな これとっとき
|Thank you, take this.
|
|-
|-
|0x68330
|0x68330
Line 3,496: Line 3,261:
|ルアーが ひっかかったんや
|ルアーが ひっかかったんや
どないしょ?
どないしょ?
|Is nothing getting caught in my lure?
|
|-
|-
|0x68332
|0x68332
|C-369
|C-369
|なあ つれるとこ しらヘん?
|なあ つれるとこ しらヘん?
|Hey, do you know how to fish?
|
|-
|-
|0x68334
|0x68334
Line 3,536: Line 3,301:


カブトムシを おとした!
カブトムシを おとした!
|Waah! A leech!
|
 
You dropped the Rhino Beetle.
|-
|-
|0x68340
|0x68340
|C-374
|C-374
|カアッ! カアッ! カアッ!
|カアッ! カアッ! カアッ!
|Caw! Caw! Caw!
|
|-
|-
|0x68342
|0x68342
|C-375
|C-375
|メダルが ごっそリ はいってる
|メダルが ごっそリ はいってる
|There's a Medal inside.
|
|-
|-
|0x68344
|0x68344
Line 3,589: Line 3,352:
|C-383
|C-383
|このあたリの つちで いいのかな?
|このあたリの つちで いいのかな?
|I wonder if the clay around here would work?
|
|-
|-
|0x68354
|0x68354
|C-384
|C-384
|なんだ? うっきーっ
|なんだ? うっきーっ
|What? Ukiii!
|
|-
|-
|0x68356
|0x68356
Line 3,600: Line 3,363:
|このヘんそうを みやぶるとは
|このヘんそうを みやぶるとは
あなどれないやつでチュ
あなどれないやつでチュ
|Uh oh, you saw through my disguise.
|
|-
|-
|0x68358
|0x68358
Line 3,606: Line 3,369:
|の のぼせたでチュ・・・
|の のぼせたでチュ・・・
バタッ
バタッ
|I-I feel dizzy...
|
*thump*
|-
|-
|0x6835a
|0x6835a
Line 3,613: Line 3,375:
|ロボロボだんに たてつくとは
|ロボロボだんに たてつくとは
ふとどきな やつっキー
ふとどきな やつっキー
|Those who oppose the RoboRobo Gang are insolent fools!
|
|-
|-
|0x6835c
|0x6835c
Line 3,619: Line 3,381:
|ヤアヤア オレサマハ アシガルヤマノ
|ヤアヤア オレサマハ アシガルヤマノ
キンタロウ
キンタロウ
|Yo yo! It is I, Kintarou, soldier of the mountain!
|
|-
|-
|0x6835e
|0x6835e
|C-389
|C-389
|イザ ショウブ! ショウブ!
|イザ ショウブ! ショウブ!
|Now, fight me!
|
|-
|-
|0x68360
|0x68360
Line 3,637: Line 3,399:


ソレッ ニゲロッ
ソレッ ニゲロッ
|Huh? Those aren't Kintarou's parts.
|
 
Uh oh... Busted!
 
I-I am the real Kintarou!
 
I gotta run... Hey! What's that?!
|-
|-
|0x68362
|0x68362
|C-391
|C-391
|ヤアヤァ・・・
|ヤアヤァ・・・
|Yo yo...
|
|-
|-
|0x68364
|0x68364
Line 3,656: Line 3,412:


こっそリ とリますか?<*4>
こっそリ とリますか?<*4>
|There is a coin that looks like a Medal on the shrine.
|
 
Will you take it?<*4>
|-
|-
|0x68366
|0x68366
|C-393
|C-393
|メダルのようなものは ない
|メダルのようなものは ない
|The Medal-like coin is gone.
|
|-
|-
|0x68368
|0x68368
Line 3,669: Line 3,423:
|メダルのようなものを
|メダルのようなものを
もどしますか?<*4>
もどしますか?<*4>
|Will you place the Medal-like coin back?
|
|-
|-
|0x6836a
|0x6836a
Line 3,675: Line 3,429:
|メダルのようなものを
|メダルのようなものを
かえした
かえした
|You returned the Medal-like coin.
|
|-
|-
|0x6836c
|0x6836c
Line 3,681: Line 3,435:
|ちょっと
|ちょっと
いいかげんに してよね!!
いいかげんに してよね!!
|Hey, cut it out, will you?!
|
|-
|-
|0x6836e
|0x6836e
Line 3,687: Line 3,441:
|メダルのようなものを
|メダルのようなものを
とることが できなかった?
とることが できなかった?
|You couldn't take it back for some reason?
|
|-
|-
|0x68370
|0x68370
Line 3,694: Line 3,448:


これは ひかリゴケだ
これは ひかリゴケだ
|The floor is giving off an odd glow.
|
 
It's luminous moss.
|-
|-
|0x68372
|0x68372
|C-399
|C-399
|うわっ
|うわっ
|Uwaah!
|
|-
|-
|0x68374
|0x68374
Line 3,707: Line 3,459:
|さかなの おもちゃが
|さかなの おもちゃが
おちている
おちている
|There's a toy fish laying around.
|
|-
|-
|0x68376
|0x68376
Line 3,713: Line 3,465:
|メダロットが すごいはやさで
|メダロットが すごいはやさで
とんでいったぞ
とんでいったぞ
|That Medarot flew up with great speed.
|
|-
|-
|0x68378
|0x68378
Line 3,722: Line 3,474:
いろんな タイプに
いろんな タイプに
ヘんかするんだよ
ヘんかするんだよ
|Your Medarot's type can change depending on its part attributes.
|
|-
|-
|0x6837a
|0x6837a
Line 3,728: Line 3,480:
|ロボトルで てにいれたパーツを
|ロボトルで てにいれたパーツを
コンビニに うリにいこっと
コンビニに うリにいこっと
|You can sell parts that you win from Robottles at the store.
|
|-
|-
|0x6837c
|0x6837c
Line 3,734: Line 3,486:
|セレクトたいは ロボロボだんから
|セレクトたいは ロボロボだんから
ちきゅうを まもってるんだ
ちきゅうを まもってるんだ
|The Select Force protects the Earth from the RoboRobo Gang.
|
|-
|-
|0x6837e
|0x6837e
|C-405
|C-405
|・・と おもって いたんだけどな
|・・と おもって いたんだけどな
|... Or so I thought.
|
|-
|-
|0x68380
|0x68380
Line 3,745: Line 3,497:
|なつやすみになると メダロットの
|なつやすみになると メダロットの
トーナメントが ひらかれるんだ
トーナメントが ひらかれるんだ
|There's going to be a Medarot tournament this summer.
|
|-
|-
|0x68382
|0x68382
Line 3,751: Line 3,503:
|やまの どうくつには
|やまの どうくつには
おたからが ねむっているらしい
おたからが ねむっているらしい
|It seems that there is some kind of treasure hidden within the mountain cave.
|
|-
|-
|0x68384
|0x68384
Line 3,763: Line 3,515:
|うみの どうくつには
|うみの どうくつには
おたからが ねむっているらしい
おたからが ねむっているらしい
|It seems there is some kind of treasure hidden within the sea cave.
|
|-
|-
|0x68388
|0x68388
Line 3,770: Line 3,522:


サイン ちょうだい
サイン ちょうだい
|Oh, are you <&NAME>?
|
 
Can I have your autograph?
|-
|-
|0x6838a
|0x6838a
|C-410
|C-410
|いそがしい いそがしい
|いそがしい いそがしい
|Busy busy.
|
|-
|-
|0x6838c
|0x6838c
Line 3,783: Line 3,533:
|こどもは ほかの ばしょで
|こどもは ほかの ばしょで
あそんでいなさい
あそんでいなさい
|Go play somewhere else, kid.
|
|-
|-
|0x6838e
|0x6838e
|C-412
|C-412
|メダロットで あそびたいよ
|メダロットで あそびたいよ
|I want to play with Medarots.
|
|-
|-
|0x68390
|0x68390
Line 3,794: Line 3,544:
|この ビルには
|この ビルには
けいほうそうちが ついているんだ
けいほうそうちが ついているんだ
|This building is equipped with an alarm system.
|
|-
|-
|0x68392
|0x68392
Line 3,850: Line 3,600:
だれだっ!?
だれだっ!?
けいほうそうちに さわったのは!!
けいほうそうちに さわったのは!!
|Beeeep!!
|
 
Who's there!? Who triggered the alarm?!
|-
|-
|0x683a4
|0x683a4
Line 3,860: Line 3,608:


おなじメダルは 2コもてない!
おなじメダルは 2コもてない!
|Obtained a "<&c6a2>" Medal.
|
 
You can't have two of the same Medal!
|-
|-
|0x683a6
|0x683a6
Line 3,878: Line 3,624:


こうかんしてくれないか?
こうかんしてくれないか?
|Wanna trade parts?
|
|-
|-
|0x683aa
|0x683aa
Line 3,884: Line 3,630:
|<&c70e>
|<&c70e>
「<&c6a2>」を てにいれた!
「<&c6a2>」を てにいれた!
|<&NAME> obtained "<&MEDA>"!
|<&c70e> obtained "<&c6a2>"!
|-
|-
|0x683ac
|0x683ac
Line 3,890: Line 3,636:
|「<&c6a2>」の
|「<&c6a2>」の
メダルを てにいれた!
メダルを てにいれた!
|Obtained "<&MEDA>" Medal!
|Obtained "<&dfd1>" Medal!
|-
|-
|0x683ae
|0x683ae
|C-419
|C-419
|「<&c6a2>」を てにいれた!
|「<&c6a2>」を てにいれた!
|Obtained "<&MEDA>"!
|Obtained "<&dfd1>"!
|-
|-
|0x683b0
|0x683b0
Line 3,906: Line 3,652:
|「<&c6a2>」を てにいれた!
|「<&c6a2>」を てにいれた!
しかし これいじゃうもてない!
しかし これいじゃうもてない!
|Obtained "<&MEDA>"!
|Obtained "<&dfd1>"!
...But you can't carry any more!
...But you can't carry any more!
|-
|-
Line 3,913: Line 3,659:
|<&c70e>
|<&c70e>
「<&c6a2>」が なくなった!
「<&c6a2>」が なくなった!
|<&c70e> lost "<&MEDA>"!
|<&c70e> lost "<&dfd1>"!
|-
|-
|0x683b6
|0x683b6
|C-423
|C-423
|「<&c6a2>」が なくなった
|「<&c6a2>」が なくなった
|Lost "<&MEDA>".
|Lost "<&dfd1>".
|-
|-
|0x683b8
|0x683b8
Line 3,989: Line 3,735:
|C-433
|C-433
|おかねが たリないようだ
|おかねが たリないようだ
|I can't afford it.
|
|-
|-
|0x683cc
|0x683cc
Line 4,001: Line 3,747:
|また わからないことがあったら
|また わからないことがあったら
いつでも ききにくればいい
いつでも ききにくればいい
|If you there's something you don't understand, you could always ask me.
|
|-
|-
|0x683d0
|0x683d0
Line 4,043: Line 3,789:
|つよくなってきたみたいね
|つよくなってきたみたいね
そろそろ やまのほうヘいってみたら?
そろそろ やまのほうヘいってみたら?
|You seem to have to gotten a little stronger. How about you try heading over to the mountains?
|
|-
|-
|0x683de
|0x683de
|C-437
|C-437
|トーナメントに でますか?<*4>
|トーナメントに でますか?<*4>
|Enter the tournament?<*4>
|
|-
|-
|0x683e0
|0x683e0
Line 4,054: Line 3,800:
|これでおわったと おもったら
|これでおわったと おもったら
おおまちがいでチュ
おおまちがいでチュ
|If you thought it was over, then you are sadly mistaken.
|
|-
|-
|0x683e2
|0x683e2
Line 4,115: Line 3,861:
|C-443
|C-443
|ドウダ オモイシッタカ
|ドウダ オモイシッタカ
|How's that? Are you finally beginning to understand?
|
|-
|-
|0x683ec
|0x683ec
Line 4,121: Line 3,867:
|おみせでもらった ふくびきけんで
|おみせでもらった ふくびきけんで
1かい ふくびきができますよ
1かい ふくびきができますよ
|You can exchange one of the lottery tickets from the store for a single prize at the lottery.
|
|-
|-
|0x683ee
|0x683ee
|C-445
|C-445
|ふくびきを 1かいどうぞ
|ふくびきを 1かいどうぞ
|Go ahead and give it a spin!
|
|-
|-
|0x683f0
|0x683f0
|C-446
|C-446
|うんとも すんとも いわない
|うんとも すんとも いわない
|No response.
|
|-
|-
|0x683f2
|0x683f2
Line 4,137: Line 3,883:
|カラカラカラカラ
|カラカラカラカラ
カラカラカラカラ
カラカラカラカラ
|*clatter clatter clatter clatter*
|
|-
|-
|0x683f4
|0x683f4
Line 4,147: Line 3,893:


ちょうせんを うけますか?<*4>
ちょうせんを うけますか?<*4>
|Hey, you! Wait!
|
 
It is I, Kawamura!! If you think you can win against me, then go ahead and try.
 
So, do you take the challenge?<*4>
|-
|-
|0x683f6
|0x683f6
Line 4,157: Line 3,899:
|ひぃぇぇーーぇぇっ
|ひぃぇぇーーぇぇっ
かんべんしてくださいよーっっ
かんべんしてくださいよーっっ
|Eeeeeek! I surrender!
|
|-
|-
|0x683f8
|0x683f8
Line 4,163: Line 3,905:
|そうだろう そうだろう
|そうだろう そうだろう
こわくて かかってこれないだろう
こわくて かかってこれないだろう
|That's right, I knew you'd be too scared to face me!
|
|-
|-
|0x683fa
|0x683fa
|C-451
|C-451
|カワムラが なにかおとしていった
|カワムラが なにかおとしていった
|Kawamura dropped something.
|
|-
|-
|0x683fc
|0x683fc
Line 4,176: Line 3,918:
ヤンマとクボタが せわになったってな
ヤンマとクボタが せわになったってな
たっぷリ れいをさせてもらうわ
たっぷリ れいをさせてもらうわ
|Hold it right there!!
|
 
I wanted to thank you for taking care of Yanma and Kubota!
|-
|-
|0x683fe
|0x683fe
Line 4,184: Line 3,924:
|つよいんだっら つよいっていえよな!
|つよいんだっら つよいっていえよな!
とんだ ヘマやらかしたわ
とんだ ヘマやらかしたわ
|Unbelievable! If you're strong, then say that you are!
|
|-
|-
|0x68400
|0x68400
|C-454
|C-454
|ぜったいに ここはとおせないロボ
|ぜったいに ここはとおせないロボ
|I won't let you pass, robo!
|
|-
|-
|0x68402
|0x68402
Line 4,195: Line 3,935:
|いまのは なしロボ
|いまのは なしロボ
なんにも なかったロボ
なんにも なかったロボ
|It was nothing, robo.
|
You didn't see anything, robo.
|-
|-
|0x68404
|0x68404
|C-456
|C-456
|まちたまえ
|まちたまえ
|Halt.
|
|-
|-
|0x68406
|0x68406
Line 4,220: Line 3,959:
まずは おてほんがわリに
まずは おてほんがわリに
ぼくのたたかいを みておくといい
ぼくのたたかいを みておくといい
|Huh...? Who are you?
|
 
I am Yuuki Nimousaku and I am your rival!
 
The Robottle Tournament is made up of three smaller tournaments: the "City Tournament", the "Regional Tournament", and the "Main Tournament".
 
If you progress through one tournament, you can move on to the next.
 
Try to learn from watching me fight.
|-
|-
|0x68408
|0x68408
Line 4,234: Line 3,965:
|パパは セレクトビルに
|パパは セレクトビルに
おしごとにいったわよ
おしごとにいったわよ
|Your father left for work to the Select Building.
|
|-
|-
|0x6840a
|0x6840a
Line 4,242: Line 3,973:


こっちには だれもきてないよ
こっちには だれもきてないよ
|Huh? You saw the Select Force Chief?
|
 
No one came over here.
|-
|-
|0x6840c
|0x6840c
Line 4,258: Line 3,987:
|よかった <&NAME>さんなら
|よかった <&NAME>さんなら
そういってくれると おもってました
そういってくれると おもってました
|I'm glad. I figured you would think the same, <&NAME>.
|
|-
|-
|0x68410
|0x68410
Line 4,266: Line 3,995:
こんなのしんじてるなんて
こんなのしんじてるなんて
こどもっぽいですよね
こどもっぽいですよね
|I see...
|
 
I suppose it is a bit of a childish belief.
|-
|-
|0x68412
|0x68412
|C-462
|C-462
|こんにちは <&NAME>くん
|こんにちは <&NAME>くん
|Hello, <&NAME>.
|
|-
|-
|0x68414
|0x68414
Line 4,281: Line 4,008:


もう なにも しんじられない
もう なにも しんじられない
|This has to be joke... The RoboRobo Gang was the Select Force the whole time...
|
 
I don't know who to trust anymore.
|-
|-
|0x68416
|0x68416
Line 4,289: Line 4,014:
|ロボトルばっかリ してないで
|ロボトルばっかリ してないで
たまには べんきょうも しなさいよ
たまには べんきょうも しなさいよ
|Don't get too distracted by Robottling, you should focus on your studies from time to time.
|
|-
|-
|0x68418
|0x68418
|C-465
|C-465
|また あとでね♥
|また あとでね♥
|See ya later♥
|
|-
|-
|0x6841a
|0x6841a
Line 4,300: Line 4,025:
|きょうは
|きょうは
ひとリで あそぼっかな・・・
ひとリで あそぼっかな・・・
|I guess I'll play alone today...
|
|-
|-
|0x6841c
|0x6841c
Line 4,308: Line 4,033:


ねっ やろうよっ
ねっ やろうよっ
|Oh, <&NAME>...
|
Hey, wanna Robottle?
 
Let's do it!
|-
|-
|0x6841e
|0x6841e
|C-468
|C-468
|また あそぼうね♥
|また あそぼうね♥
|Let's play again sometime♥
|
|}
|}


[[Category:Medarot 1 Translation Project]]
[[Category:Medarot 1 Translation Project]]
Please note that all contributions to Medapedia are considered to be released under the Creative Commons Attribution Non-Commercial Share Alike (see Medapedia:Copyrights for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource. Do not submit copyrighted work without permission!

To edit this page, please answer the question that appears below (more info):

Cancel Editing help (opens in new window)