Editing Medapedia:Medarot 1 Translation Project/Text/Dialogue 1

From Medapedia
Jump to navigationJump to search
Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then publish the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 2: Line 2:


This part contains some of the regular dialogue/event text. It's shorter than the other dialogue parts and includes the intro text for when you start a new game.
This part contains some of the regular dialogue/event text. It's shorter than the other dialogue parts and includes the intro text for when you start a new game.
<pre>
Legend:
<*?>        = Non-standard string end code (4F0?)
<&NAME>      = Player's name (4B23C9)
=(pointer)  = Identical to a previous pointer
(line break) = Moves to the second line / top of next text box. (4E)
(2 breaks)  = Moves to the top of the next text box. (4C)
</pre>


(Pointers: 96, Messages: 71)
(Pointers: 96, Messages: 71)
Line 18: Line 8:
|-
|-
! Pointer
! Pointer
! #
! Japanese
! Japanese
! English
! English
|-
|-
|0x5a000
|0x5a000
|A-1
|とおせだと?
|とおせだと?


Line 30: Line 18:


まあ おまえには むリだろうがな
まあ おまえには むリだろうがな
|You wanna get through here?
|Let you pass? Well maybe if you take care of one of those sharks,  
 
I'll consider it. But that's probably impossible for a guy like you.
Maybe if you can beat a shark in a fight, I'll think about letting you pass.
 
No way that's possible for you, though!
|-
|-
|0x5a002
|0x5a002
|A-2
|そろそろ このまえのけっちゃくを
|そろそろ このまえのけっちゃくを
つけようぜ<*4>
つけようぜ<*4>
|Alright, it's about time we settled this!<*4>
|Let's settle it for real this time!<*4>
|-
|-
|0x5a004
|0x5a004
|A-3
|うみのどうくつの たからをひとめ
|うみのどうくつの たからをひとめ
みたいんじゃが サメがでるんじゃよ
みたいんじゃが サメがでるんじゃよ
|I'd like to go looking for the treasure in that seaside cave myself, but with these sharks around...
|If you try to enter the sea cave,
sharks will start to appear.
|-
|-
|0x5a006
|0x5a006
|A-4
|サメが でるから およげないんだ
|サメが でるから およげないんだ
|We can't go swimming with sharks around.
|I refuse to swim with those sharks around.
|-
|-
|0x5a008
|0x5a008
|A-5
|どうくつに はいろうとしたら
|どうくつに はいろうとしたら
サメに おそわれるんだ
サメに おそわれるんだ
|If you try to go near the cave, you'll be attacked by a shark!
|If you try to enter the cave,
you'll be attacked by sharks.
|-
|-
|0x5a00a
|0x5a00a
|A-6
|どうくつには たからがあるんだって
|どうくつには たからがあるんだって
|They say there's some kind of treasure in the cave.
|There's bound to be some treasure in that cave!
|-
|-
|0x5a00c
|0x5a00c
|A-7
|おおっ
|おおっ


Line 73: Line 54:
いいものを みせてくれた
いいものを みせてくれた
れいを せんとな
れいを せんとな
|Oho! So the treasure in the cave turned out to be a Medal after all?
|Ooh isn't the cave treasure some kind of Medal?
 
If you show it to me, I'll give you something good.
Here's some thanks for showin' it to me.
|-
|-
|0x5a00e
|0x5a00e
|A-8
|それと このさかなを さんそんの
|それと このさかなを さんそんの
そんちょうに とどけてくれんか
そんちょうに とどけてくれんか
|Oh, and if you wouldn't mind... Could you deliver this fish to the mayor of the mountain village?
|Oh and if you wouldn't mind...could you please deliver
this fish to the mayor of the mountain village?
|-
|-
|0x5a010
|0x5a010
|A-9
|ここで すばしっこいサルのやつらを
|ここで すばしっこいサルのやつらを
まちぶせてるんだ
まちぶせてるんだ
Line 94: Line 73:
|-
|-
|0x5a012
|0x5a012
|A-10
|まさかおまえが サルをたおしたのか?<*4>
|まさかおまえが サルをたおしたのか?<*4>
|Could it be...you defeated the monkeys?
|Could it be...you defeated the monkeys?
|-
|-
|0x5a014
|0x5a014
|A-11
|まちなかにいる イセキが
|まちなかにいる イセキが
おまえを たおしてくれる
おまえを たおしてくれる
Line 105: Line 82:
|-
|-
|0x5a016
|0x5a016
|A-12
|きたのやまには めずらしい
|きたのやまには めずらしい
メダルがあるらしい
メダルがあるらしい
Line 111: Line 87:
|-
|-
|0x5a018
|0x5a018
|A-13
|おサルにメダルを とられたの
|おサルにメダルを とられたの
とリかえしてほしいの
とリかえしてほしいの
Line 117: Line 92:
|-
|-
|0x5a01a
|0x5a01a
|A-14
|やまのおサルが おリてきて
|やまのおサルが おリてきて
わるさを するんだ
わるさを するんだ
Line 124: Line 98:
|-
|-
|0x5a01c
|0x5a01c
|A-15
|まだ まけたわけじゃないからね!
|まだ まけたわけじゃないからね!


Line 136: Line 109:
|-
|-
|0x5a01e
|0x5a01e
|A-16
|ところで もういせきには
|ところで もういせきには
いったのか?
いったのか?
Line 142: Line 114:
いせきはいいぞー
いせきはいいぞー
ロマンがあってな
ロマンがあってな
|That being said, have you gone to the Ruins yet? The Ruins are great.
|That being said, how you gone to the Ruins yet? The Ruins are great.
They have an adventurous feeling to them.
They have an adventurous feeling to them.
|-
|-
|0x5a020
|0x5a020
|A-17
|いせきには トロッコで
|いせきには トロッコで
いくんだよ
いくんだよ
Line 152: Line 123:
|-
|-
|0x5a022
|0x5a022
|A-18
|セレクトしぶで ごほうびが
|セレクトしぶで ごほうびが
でるそうじゃないか
でるそうじゃないか
Line 168: Line 138:
|-
|-
|0x5a024
|0x5a024
|A-19
|そうだ 1つ ちゅういすることを
|そうだ 1つ ちゅういすることを
わすれていたぞ
わすれていたぞ
Line 188: Line 157:
|-
|-
|0x5a026
|0x5a026
|A-19
|そうだ 1つ ちゅういすることを
|そうだ 1つ ちゅういすることを
わすれていたぞ
わすれていたぞ
Line 205: Line 173:
|-
|-
|0x5a028
|0x5a028
|A-19
|そうだ 1つ ちゅういすることを
|そうだ 1つ ちゅういすることを
わすれていたぞ
わすれていたぞ
Line 222: Line 189:
|-
|-
|0x5a02a
|0x5a02a
|A-19
|そうだ 1つ ちゅういすることを
|そうだ 1つ ちゅういすることを
わすれていたぞ
わすれていたぞ
Line 239: Line 205:
|-
|-
|0x5a02c
|0x5a02c
|A-19
|そうだ 1つ ちゅういすることを
|そうだ 1つ ちゅういすることを
わすれていたぞ
わすれていたぞ
Line 256: Line 221:
|-
|-
|0x5a02e
|0x5a02e
|A-19
|そうだ 1つ ちゅういすることを
|そうだ 1つ ちゅういすることを
わすれていたぞ
わすれていたぞ
Line 273: Line 237:
|-
|-
|0x5a030
|0x5a030
|A-19
|そうだ 1つ ちゅういすることを
|そうだ 1つ ちゅういすることを
わすれていたぞ
わすれていたぞ
Line 290: Line 253:
|-
|-
|0x5a032
|0x5a032
|A-19
|そうだ 1つ ちゅういすることを
|そうだ 1つ ちゅういすることを
わすれていたぞ
わすれていたぞ
Line 307: Line 269:
|-
|-
|0x5a034
|0x5a034
|A-19
|そうだ 1つ ちゅういすることを
|そうだ 1つ ちゅういすることを
わすれていたぞ
わすれていたぞ
Line 324: Line 285:
|-
|-
|0x5a036
|0x5a036
|A-20
|わーい メダルがかえってきた
|わーい メダルがかえってきた
あリがとう おにいちゃん
あリがとう おにいちゃん
Line 333: Line 293:
|-
|-
|0x5a038
|0x5a038
|A-20
|わーい メダルがかえってきた
|わーい メダルがかえってきた
あリがとう おにいちゃん
あリがとう おにいちゃん
Line 341: Line 300:
|-
|-
|0x5a03a
|0x5a03a
|A-20
|わーい メダルがかえってきた
|わーい メダルがかえってきた
あリがとう おにいちゃん
あリがとう おにいちゃん
Line 349: Line 307:
|-
|-
|0x5a03c
|0x5a03c
|A-21
|おお これじゃこれじゃ
|おお これじゃこれじゃ
さけのさかなが ほしかったんじゃ
さけのさかなが ほしかったんじゃ
Line 355: Line 312:
|-
|-
|0x5a03e
|0x5a03e
|A-22
|このまちの はずれに
|このまちの はずれに
リょうしが おってな
リょうしが おってな
Line 366: Line 322:


もんくをいっておったわ
もんくをいっておったわ
|There's a lot of fishermen on the outskirts of town.
|
Anything they caught for the day, they would bring back to town.
However, ever since the sharks came, they haven't been able to catch anything.
A lot of them are furious.
|-
|-
|0x5a040
|0x5a040
|A-23
|サメがでるから およげないの
|サメがでるから およげないの
せっかく およぎにきたのにー
せっかく およぎにきたのにー
Line 378: Line 330:
|-
|-
|0x5a042
|0x5a042
|A-24
|ところで つぼをやきたいのじゃが
|ところで つぼをやきたいのじゃが
いい やまのつちが ほしいのう
いい やまのつちが ほしいのう
Line 384: Line 335:
やまのほこらの あたリのつちが
やまのほこらの あたリのつちが
いいのう
いいのう
|By the way, I'd like to make a pot but I need some soil from the mountain. Some soil around the mountain shrine
|By the way, I'd like to make a pot but I need some soil from the mountain. There should
should be good.
be some good soil around the mountain shrine.
|-
|-
|0x5a044
|0x5a044
|A-25
|このさきの みなとまちが
|このさきの みなとまちが
なんだかさいきん さわがしいけど
なんだかさいきん さわがしいけど
Line 400: Line 350:
|-
|-
|0x5a046
|0x5a046
|A-26
|セレクトたいって なぞの
|セレクトたいって なぞの
いたずらしゅうだん ロボロボだんと
いたずらしゅうだん ロボロボだんと
Line 410: Line 359:
|-
|-
|0x5a048
|0x5a048
|A-27
|ぼくだって おんなのこティンペット
|ぼくだって おんなのこティンペット
ほしいよー
ほしいよー
Line 418: Line 366:
|-
|-
|0x5a04a
|0x5a04a
|A-28
|きょうは たいリょうじゃ
|きょうは たいリょうじゃ
|Today was quite a big catch.
|
|-
|-
|0x5a04c
|0x5a04c
|A-28
|きょうは たいリょうじゃ
|きょうは たいリょうじゃ
|=0x5a04a
|=0x5a04a
|-
|-
|0x5a04e
|0x5a04e
|A-28
|きょうは たいリょうじゃ
|きょうは たいリょうじゃ
|=0x5a04a
|=0x5a04a
|-
|-
|0x5a050
|0x5a050
|A-29
|サメは もうこないのかな?
|サメは もうこないのかな?
でも ぼくおよげないからいいや
でも ぼくおよげないからいいや
|Are the sharks really gone?
|The sharks aren't around anymore?
Well, I can't swim anyway so it doesn't matter.
Nevertheless, I'm still not swimming.
 
|-
|-
|0x5a052
|0x5a052
|A-30
|
|
|
|
|-
|-
|0x5a054
|0x5a054
|A-30
|
|
|
|
|-
|-
|0x5a056
|0x5a056
|A-30
|
|
|
|
|-
|-
|0x5a058
|0x5a058
|A-30
|
|
|
|
|-
|-
|0x5a05a
|0x5a05a
|A-30
|
|
|
|
|-
|-
|0x5a05c
|0x5a05c
|A-30
|
|
|
|
|-
|-
|0x5a05e
|0x5a05e
|A-30
|
|
|
|
|-
|-
|0x5a060
|0x5a060
|A-31
|これよリ ロボトルほんたいかいを
|これよリ ロボトルほんたいかいを
かいさい いたします
かいさい いたします
Line 496: Line 433:
ロボトルファイトッ!
ロボトルファイトッ!
|Ladies and gentlemen, I will be hosting this tournament. This year, our town has a total of 56 teams, 8 of them being foreigners,  
|Ladies and gentlemen, I will be hosting this tournament. This year, our town has a total of 56 teams, 8 of them being foreigners,  
have joined... Will they be able to beat our veteran fighters? In any case, Robottle Fight! Round 1!
have joined... Will they be able to beat our veteran fighters? In any case, Medarots Robottle! Round 1!
|-
|-
|0x5a062
|0x5a062
|A-32
|だい2かいせんの あいては
|だい2かいせんの あいては
しょうたいせんしゅの ひとリ
しょうたいせんしゅの ひとリ
Line 511: Line 447:
それでは ロボトルファイト!
それでは ロボトルファイト!
|Round 2's opponent will be interesting, a young man who loves to dance and sweep their opponents off their feet.
|Round 2's opponent will be interesting, a young man who loves to dance and sweep their opponents off their feet.
Here's Shamajel!! Now, <&NAME>...how do you plan to take on this new foe? Let's find out. Robottle Fight!
Here's Shamajel!! Now, <&NAME>...how do you plan to take on this new foe? Let's find out. Medarots Robottle!
|-
|-
|0x5a064
|0x5a064
|A-33
|だい3かいせんの あいては・・
|だい3かいせんの あいては・・


Line 524: Line 459:
そっ
そっ
それでは ロボトルファイト!
それでは ロボトルファイト!
|Round 3's opponent will be...
|
LET'S GO!
Woah, a preemptive strike, that's against the rules!
Uh...at any rate, Robottle Fight!
|-
|-
|0x5a066
|0x5a066
|A-34
|だい4かいせんの あいては
|だい4かいせんの あいては
あやしい わざをつかう
あやしい わざをつかう
Line 544: Line 475:
|Round 4's opponents uses rather strange techniques...
|Round 4's opponents uses rather strange techniques...
A rather captivating Medarotter she is, give it up for Tawarama!
A rather captivating Medarotter she is, give it up for Tawarama!
Ah, she has quite the mature look to her...
Ah, as you reach adulthood, you become so entranced in the atmosphere...
Oops, I'm getting distracted...now on to the match. Robottle Fight!
Oops, I'm rambling. I must've been fantisizing...now on to the match. Medarots Robottle!
|-
|-
|0x5a068
|0x5a068
|A-35
|すばらしい ファイトでした
|すばらしい ファイトでした
ざんねんでした タワラーマさん
ざんねんでした タワラーマさん
Line 561: Line 491:
|-
|-
|0x5a06a
|0x5a06a
|A-36
|とうとう じゅんけっしょうです
|とうとう じゅんけっしょうです


Line 578: Line 507:
|Ladies and gentlemen, we have finally reached the semifinals.
|Ladies and gentlemen, we have finally reached the semifinals.
The match will be <&NAME> versus Yuuki, these two fighters are classmates. It's only the District Tournament but
The match will be <&NAME> versus Yuuki, these two fighters are classmates. It's only the District Tournament but
show us a good fight, you two! What will be the conclusion? Let's find out! Robattle Fight!
show us a good fight, you two! What will be the conclusion? Let's find out! Medarots Robattle!
|-
|-
|0x5a06c
|0x5a06c
|A-37
|このふたリの あいだに
|このふたリの あいだに
かいせつは いらないでしょう
かいせつは いらないでしょう


それでは ロボトルファイト!
それでは ロボトルファイト!
|Well, the situation speaks for itself with these two.
|
Robottle Fight!
|-
|-
|0x5a06e
|0x5a06e
|A-38
|さいきょうの メダロッターをかけた
|さいきょうの メダロッターをかけた
このラストバトル
このラストバトル
Line 600: Line 526:
それでは ロボトルファイト!!
それでは ロボトルファイト!!
|This is the final battle, the two strongest Medarotters are going head to head!
|This is the final battle, the two strongest Medarotters are going head to head!
Who will Lady Luck smile upon today? Let's find out! Robottle Fight!
Who will Lady Luck smile upon today? Let's find out! Medarots Robottle!
|-
|-
|0x5a070
|0x5a070
|A-39
|こんにちは <&NAME>
|こんにちは <&NAME>


Line 654: Line 579:
|-
|-
|0x5a072
|0x5a072
|A-40
|あたま 「ミサイル」
|あたま 「ミサイル」
かんつうリょくが あるのよ<*2>
かんつうリょくが あるのよ<*2>
Line 660: Line 584:
|-
|-
|0x5a074
|0x5a074
|A-41
|みぎうで 「リボルバー」
|みぎうで 「リボルバー」
たんぱつしきで つかいやすいわ<*2>
たんぱつしきで つかいやすいわ<*2>
Line 666: Line 589:
|-
|-
|0x5a076
|0x5a076
|A-42
|ひだリうで 「サブマシンガン」
|ひだリうで 「サブマシンガン」
れんしゃしきで けっこうつよいの<*2>
れんしゃしきで けっこうつよいの<*2>
Line 672: Line 594:
|-
|-
|0x5a078
|0x5a078
|A-43
|きゃくぶ 「オチツカー」
|きゃくぶ 「オチツカー」
しゃげきこうげきには ピッタシ!<*2>
しゃげきこうげきには ピッタシ!<*2>
Line 678: Line 599:
|-
|-
|0x5a07a
|0x5a07a
|A-44
|・・・はい できあがリ!
|・・・はい できあがリ!
わたしのせつめい わかった?
わたしのせつめい わかった?
Line 688: Line 608:
|-
|-
|0x5a07c
|0x5a07c
|A-45
|ふしぎなものって・・・・・
|ふしぎなものって・・・・・
なにも みえないじゃないか
なにも みえないじゃないか
|Mysterious? I didn't see anything peculiar about it.
|
|-
|-
|0x5a07e
|0x5a07e
|A-46
|ミーはショック!!
|ミーはショック!!
|Ah, I am shocked!!
|I'm shocked!!
|-
|-
|0x5a080
|0x5a080
|A-47
|キョウダイヨ ショウリハ
|キョウダイヨ ショウリハ
オマエト トモニアル・・・
オマエト トモニアル・・・
|Brothers and sisters, victory lies with you...
|
|-
|-
|0x5a082
|0x5a082
|A-48
|まだ あたしは あんたを
|まだ あたしは あんたを
みとめたわけじゃないよ
みとめたわけじゃないよ
Line 711: Line 627:
|-
|-
|0x5a084
|0x5a084
|A-49
|ふん まぐれを じつリょくと
|ふん まぐれを じつリょくと
とリちがえんなよな
とリちがえんなよな
Line 717: Line 632:
|-
|-
|0x5a086
|0x5a086
|A-50
|ぼくのライバルとして はずかしくない
|ぼくのライバルとして はずかしくない
たたかいを してくれよ
たたかいを してくれよ
Line 723: Line 637:
|-
|-
|0x5a088
|0x5a088
|A-51
|ユウキちゃんを あまリいじめちゃ
|ユウキちゃんを あまリいじめちゃ
いやよ
いやよ
Line 729: Line 642:
|-
|-
|0x5a08a
|0x5a08a
|A-52
|また おあいできる ひを
|また おあいできる ひを
たのしみに しておリますぞ
たのしみに しておリますぞ
Line 735: Line 647:
|-
|-
|0x5a08c
|0x5a08c
|A-53
|なんだか すっかリ
|なんだか すっかリ
おいこされちゃったみたいね
おいこされちゃったみたいね
Line 743: Line 654:
だ・か・ら
だ・か・ら
ぜったい まけちゃだめよ!
ぜったい まけちゃだめよ!
|I managed to somehow make it.
|
I'm a little shaken up.
But, I won't lose!
|-
|-
|0x5a08e
|0x5a08e
|A-54
|きみの ライバルであることが
|きみの ライバルであることが
ほこらしく おもえるよ
ほこらしく おもえるよ
|I'm proud to consider you a rival.
|
|-
|-
|0x5a090
|0x5a090
|A-55
|ぬうっ?
|ぬうっ?
ものども どこヘいった?
ものども どこヘいった?
Line 768: Line 675:
|-
|-
|0x5a092
|0x5a092
|A-56
|・・・ふん
|・・・ふん
|...Hmph
|...Hmph
|-
|-
|0x5a094
|0x5a094
|A-57
|800円を てにいれた
|800円を てにいれた
|Obtained 800¥.
|Obtained 800¥.
|-
|-
|0x5a096
|0x5a096
|A-58
|なんだ
|なんだ
もってないのか
もってないのか
|What? You don't have anything?
|
|-
|-
|0x5a098
|0x5a098
|A-59
|あんまリ いいもの
|あんまリ いいもの
もっていないのね
もっていないのね
|You never have anything good...
|
|-
|-
|0x5a09a
|0x5a09a
|A-60
|おまつリの じゅんびで
|おまつリの じゅんびで
いそがしいから
いそがしいから
Line 798: Line 700:
|-
|-
|0x5a09c
|0x5a09c
|A-61
|がいこくの にもつが はこびこまれて
|がいこくの にもつが はこびこまれて
けんさしている あいだは
けんさしている あいだは
Line 808: Line 709:
|-
|-
|0x5a09e
|0x5a09e
|A-62
|どうろの こうじをしてるから
|どうろの こうじをしてるから
このさきには いけないんだって
このさきには いけないんだって
Line 814: Line 714:
|-
|-
|0x5a0a0
|0x5a0a0
|A-63
|トン トン
|トン トン


Line 824: Line 723:
|-
|-
|0x5a0a2
|0x5a0a2
|A-64
|ねえっ <&NAME>
|ねえっ <&NAME>
これなんの いし?
これなんの いし?
Line 855: Line 753:


じゃ きまリね
じゃ きまリね
|Hey <&NAME>. That stone...
|
It looks so shiny and pretty, like it has some kind of power sleeping inside of it...
Is it okay if I have it?
It's not much but I'll give you this.
Kirara, you still haven't said anything.
<&NAME>, you don't really understand girls, do you?
Guys give their girlfriends presents. Here, <&NAME>. You can have Penguin as well.
Hey, you don't have to be so flustered.
Ah...yeah.
Well, then it's decided.
|-
|-
|0x5a0a4
|0x5a0a4
|A-65
|あ・・・
|あ・・・
このいし
このいし
Line 903: Line 791:


このパーツ つかってみてください
このパーツ つかってみてください
|Ah, that stone...
|
Is that a "Star Piece"?
I always wanted one but I could never find one, they were always sold out.
But it's fine if you have it.
I just came here to see you anyway.
If you want it that badly, I'll give it to you...
It's fine, you should have it.
Besides, I want you to have a reason to visit more often...
What was that?
Oh...nothing.
Anyway, the reason I came here is because...
Ah yes.
I want you to test out some new parts.
Try them out.
|-
|-
|0x5a0a6
|0x5a0a6
|A-66
|ロボトルする あいてのかおのしたに
|ロボトルする あいてのかおのしたに
「!」マークが でるだろ?
「!」マークが でるだろ?
Line 925: Line 799:
あれが あいてチームの
あれが あいてチームの
メダロットの かずなんだ
メダロットの かずなんだ
|Y'know those "!" marks that appear under an opponent's face before you Robottle them?
|Y'know those "!" marks that appear under an opponent's face before you battle them?
That's the number of Medarots they have on their team.
That's the number of Medarots they have on their team.
|-
|-
|0x5a0a8
|0x5a0a8
|A-67
|「なぐる」や「がむしゃら」をつかうと
|「なぐる」や「がむしゃら」をつかうと
ぼうぎょが できなくなるんだ
ぼうぎょが できなくなるんだ
Line 948: Line 821:
|-
|-
|0x5a0aa
|0x5a0aa
|A-68
|ふっ ふっ ふ ロボ
|ふっ ふっ ふ ロボ


Line 965: Line 837:
At last, I've found it...
At last, I've found it...


What we, the RoboRobo Gang have been searching for...
What we, the RoboRobo Gang have sought after...  


The "Kabuto" Medal!
The "Kabuto" Medal!
Line 971: Line 843:
This shine... It... It's so beautiful... Robo.
This shine... It... It's so beautiful... Robo.


I'd better hurry and take this to the leaders!
I'd better hurry and present this to the leaders!
|-
|-
|0x5a0ac
|0x5a0ac
|A-69
|ちょうないたいかいは たのしんだか?
|ちょうないたいかいは たのしんだか?
|Did you enjoy the tournament?
|Did you enjoy the tournament?
|-
|-
|0x5a0ae
|0x5a0ae
|A-70
|なにかが あしに あたった
|なにかが あしに あたった
|Something hit my foot..
|Something hit my foot..
|-
|-
|0x5a0b0
|0x5a0b0
|A-71
|まだまだそろってない パーツや
|まだまだそろってない パーツや
メダルが あるだろ?
メダルが あるだろ?
Line 994: Line 863:
|-
|-
|0x5a0b2
|0x5a0b2
|A-72
|ここまで せいちょうしたら
|ここまで せいちょうしたら
つぎは つうしんケーブルで
つぎは つうしんケーブルで
Line 1,004: Line 872:
|-
|-
|0x5a0b4
|0x5a0b4
|A-73
|
|
|
|
|-
|-
|0x5a0b6
|0x5a0b6
|A-73
|
|
|
|
|-
|-
|0x5a0b8
|0x5a0b8
|A-73
|
|
|
|
|-
|-
|0x5a0ba
|0x5a0ba
|A-73
|
|
|
|
|-
|-
|0x5a0bc
|0x5a0bc
|A-73
|
|
|
|
|-
|-
|0x5a0be
|0x5a0be
|A-73
|
|
|
|
|}
|}
[[Category:Medarot 1 Translation Project]]
Please note that all contributions to Medapedia are considered to be released under the Creative Commons Attribution Non-Commercial Share Alike (see Medapedia:Copyrights for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource. Do not submit copyrighted work without permission!

To edit this page, please answer the question that appears below (more info):

Cancel Editing help (opens in new window)