Talk:Medarots in Medarot 4/Archive

From Medapedia
Jump to navigationJump to search

I left the kana for GOD-0 blank because the websites I usually use for names disagree on how its spelled... Some have パピルニア and others have バピルニア. Either way, I'm pretty sure it's supposed to be from Babylonia (バビロニア), but there's no way of knowing how it's spelled until we can check it in the game. ~ Kimbles 21:14, March 7, 2010 (UTC)

Ah, I see. I agree on the origin but I guess that would be a tricky thing to check in the games without playing through them... The Golux 22:01, March 7, 2010 (UTC)

Shouldn't we translate Nyarbook as Nyarbuck instead, given the kanas?--SoujiroElric 21:48, March 30, 2010 (UTC)

Book is bukku, buck would be bakku. Though I'm not really sure that it's either... ~ Kimbles 21:59, March 30, 2010 (UTC)
Isn't book buuku?--SoujiroElric 22:14, March 30, 2010 (UTC)
No, Book is Bukku. On the other hand it's a Catfish medarot with earthquake-related part names (which makes sense in Japan), so really I don't see what the name has to do with anything that I could use as a basis to decide... The Golux 00:25, March 31, 2010 (UTC)

WFL-0 Kuriapyuure... Should we romanize her as Clear Purée? Just guessing here, though it makes no sense with her parts (Organ Body, Organ Hand, Organ Arm, Organ Legs).--SoujiroElric 06:45, April 30, 2010 (UTC)

I'm gonna be trying to back up files from my computer today, so I'll check what it looks like and add my two cents here. The Golux 15:28, April 30, 2010 (UTC)
OK, there's nothing else that jumps out at me, and the Kana is fairly unambiguous for Clear Purée, so we might as well go for it. What's the WFL-type supposed to be? The Golux 22:31, April 30, 2010 (UTC)
It's... a water flea. I think Clear Purée is correct. ~ Kimbles 22:41, May 20, 2010 (UTC)
That's the second damn thing based on a water flea that I don't freakin' figure out withot help --_-- The Golux 00:02, May 21, 2010 (UTC)

I was checking the romanization of some names and came across with two. One is ガツミー. "Gatsumi" would do great without the ー, thus why I propose Gatsumie as its name. The second one is クウケンタロス, with ケンタロス being the japanese for Centaurus. Thus, the name should be Kuu-Centaurus. Any thoughts?--SoujiroElric 04:44, May 22, 2010 (UTC)

Kentauros is the original Greek spelling of Centaur(us), so it depends on if they were going for the english or the greek... though the model number is CTR. On the other hand, Kentauros and Centaurus aren't likely to be pronounced the same, and the Kana supports the pronunciation spelled with a K.The Golux 05:06, May 22, 2010 (UTC)
Either way, in every case I've seen centaurus around they're spelled as kentauros.--SoujiroElric 05:08, May 22, 2010 (UTC)
There's a group of Medarots based on appliances here with similar names.... Gucchi (faucet, "jaguchi"), Jikki (vacuum, "soujiki"), Zokko (fridge, "reizouko"), Takki (washing machine, "sentakuki"), Teppi (TV, "terebi"), and Totta (toaster, "toosutaa"). D: It would really make the most sense if the tsu in Gatsumi (mirror, "kagami") was small, making it Gammi to match the others. :/ I'm convinced that it's actually a typo, but it's still how the name is spelled... ~ Kimbles 13:07, May 22, 2010 (UTC)
Tsu can't double M or N anyway; it would have to be Ganmi for that. That said, it is odd that they would choose to use a Tsu there; I guess that's more important to the scheme than the overall effect? The Golux 15:14, May 22, 2010 (UTC)