Talk:Medarots in Medarot 3/Archive: Difference between revisions
From Medapedia
Jump to navigationJump to search
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 17: | Line 17: | ||
RCM = Engrish using the word "locomotor" (rokomotaa)... That's my guess though.--[[User:SoujiroElric|SoujiroElric]] 07:46, May 21, 2010 (UTC) | RCM = Engrish using the word "locomotor" (rokomotaa)... That's my guess though.--[[User:SoujiroElric|SoujiroElric]] 07:46, May 21, 2010 (UTC) | ||
:Yeah, that sounds right. XD "Locomotive" works as well... ~ [[User:Kimbles|Kimbles]] 11:50, May 21, 2010 (UTC) | :Yeah, that sounds right. XD "Locomotive" works as well... ~ [[User:Kimbles|Kimbles]] 11:50, May 21, 2010 (UTC) | ||
: | |||
::SPN could just be Spin, VBL could be Variable, CVL could possibly be Civil (which seems to be in a lot of engineering projects in my mind) or a misromanized Shovel. [[User:The Golux|The Golux]] 16:08, May 21, 2010 (UTC) |
Revision as of 09:08, 21 May 2010
Well, I added what all of the Medarots are based on and checked the model numbers against the game so they're all correct now... When I was looking things up I found explanations for some of the names and model numbers, which I want to share here before I forget them (since most of these don't have pages yet).
- ISE-0 Shrimpresser is based on an Ise-ebi (spiny lobster). Even though it has shrimp in the name, apparently "ebi" can mean shrimp or lobster...? >_<
- MAN-0 Limbomambo is an ocean sunfish, which are called "manbou" in japanese.
- BOW-0 Naturally is based on a sensitive plant, which are called "ojigi-sou" (bowing plant) in japanese.
- Danin, Shiramin, and Nomin are a tick (dani), louse (shirami), and flea (nomi) respectively. D:
- TMN-0 Not-Touch is based on Impatiens, which are also known as "Touch-Me-Nots".
- Basalt is based on Genbu, and the japanese word for basalt is "genbukan" (Genbu stone). Very nice.
- HLY-0 Meda-Comet is probably from Halley's comet...
- Hairy-Insect and Potato-Insect are both caterpillers, but the world for hairy catepillar is "kemushi" which literally means "hairy bug". Likewise green caterpillars are "imomushi", which is "potato bug". It has no relation to actual potato bugs. D:
- UPA-0 for Axolotl comes from Axolotls being called "wooper loopers" in Japan. (This is awesome.)
- Still, I don't know what's up with CHS-0 Spine, VBL-0 Changeling, or SPN-0 Float Spinner. :/
- Not sure about the names on SRC-0 Grancia, or GRW-0 Liza, but GRW is from "growing".
- I know RCM-0 Vapor-Rail is a train, but not how that relates to "RCM". Same goes for CVL-0 as a tractor, or CCL as a pill bug. Any ideas? ~ Kimbles 04:41, May 21, 2010 (UTC)
RCM = Engrish using the word "locomotor" (rokomotaa)... That's my guess though.--SoujiroElric 07:46, May 21, 2010 (UTC)