Medapedia:Medarot 1 Translation Project: Difference between revisions
From Medapedia
Jump to navigationJump to search
(Added a bit more info and cleaned up the links box.) |
(→Current progress: changed translation percentage) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
== Current progress == | == Current progress == | ||
* Translation: | * Translation: 95% | ||
* Editing: 10% | * Editing: 10% | ||
* Coding: 50% | * Coding: 50% |
Revision as of 17:41, 30 August 2015
Welcome! This is the information page for the Medarot 1 Translation Project.
The goal of this project is to release a patch to translate the original GB Medarot game completely into English, using the original Japanese names and terminology. The project was announced in June 2015, and is currently in progress.
Useful links
For project members: GitHub - Text dump & translations - Text locations
Other: Remaining tasks - Game information Contact: IRC channel - Forum thread
For project members: GitHub - Text dump & translations - Text locations
Other: Remaining tasks - Game information Contact: IRC channel - Forum thread
Project staff:
- Translations: Kimbles, SPRfox12 and Tobias
- Coding and ASM: Sanky and Variant
- Graphics: Pluto_Nonary
- Playtesters: The whole team
Current progress
- Translation: 95%
- Editing: 10%
- Coding: 50%
We are considering making a "preview" patch once we iron out some bugs with the battle screens.
Contact
If you're interested in joining the project, you can contact us by:
- This is where most of the activity happens, but make sure to stick around so we have a chance to respond!
- Posting in the thread on Project Rising Beetle (or sending us a PM).
- Leaving a message on one of our user talk pages on the wiki.