Medapedia:Medarot 1 Translation Project/Text/Dialogue 3: Difference between revisions
(Added and reworded some stuff) |
(Added and reworded some stuff) |
||
Line 1,495: | Line 1,495: | ||
|C-154 | |C-154 | ||
|ใใใใใฃ ใใพใใใฃ! | |ใใใใใฃ ใใพใใใฃ! | ||
| | |It's tasty! It's cheap! Come right up! | ||
|- | |- | ||
|0x68166 | |0x68166 | ||
Line 1,535: | Line 1,535: | ||
|C-159 | |C-159 | ||
|ใใใฃใใ ใฏใชใณใใใใ | |ใใใฃใใ ใฏใชใณใใใใ | ||
|When I get home, I'll | |When I get home, I'll set off some fireworks. | ||
|- | |- | ||
|0x68176 | |0x68176 | ||
Line 1,703: | Line 1,703: | ||
|Have your Robottle skills improved? | |Have your Robottle skills improved? | ||
I've got a bunch of parts on discount, so come on and buy them! | |||
|- | |- | ||
|0x681a0 | |0x681a0 | ||
Line 3,291: | Line 3,291: | ||
|C-352 | |C-352 | ||
|ใใใจใฎใใจใฎ 1ใฑใใฏ ใใพใใฃ! | |ใใใจใฎใใจใฎ 1ใฑใใฏ ใใพใใฃ! | ||
| | |Nothing like a cold one after work! | ||
|- | |- | ||
|0x68310 | |0x68310 | ||
Line 3,302: | Line 3,302: | ||
|ใใใใ ใใใใ ใใ ใฟใคใใฆ | |ใใใใ ใใใใ ใใ ใฟใคใใฆ | ||
ใใฆใใใใช ใใชใใจใใ | ใใฆใใใใช ใใชใใจใใ | ||
| | |Well, well! Thank you for finding this for me. | ||
|- | |- | ||
|0x68314 | |0x68314 | ||
Line 3,323: | Line 3,323: | ||
This isn't earthenware! | This isn't earthenware! | ||
* | *crash*! | ||
|- | |- | ||
|0x68318 | |0x68318 | ||
Line 3,439: | Line 3,439: | ||
ใซใใใ ใทใ ใใจใใ! | ใซใใใ ใทใ ใใจใใ! | ||
|Waah! A | |Waah! A leech! | ||
You dropped the Rhino Beetle. | You dropped the Rhino Beetle. | ||
Line 3,492: | Line 3,492: | ||
|C-383 | |C-383 | ||
|ใใฎใใใชใฎ ใคใกใง ใใใฎใใช๏ผ | |ใใฎใใใชใฎ ใคใกใง ใใใฎใใช๏ผ | ||
| | |I wonder if the clay around here would work? | ||
|- | |- | ||
|0x68354 | |0x68354 | ||
Line 3,559: | Line 3,559: | ||
ใใฃใใช ใจใชใพใใ๏ผ<*4> | ใใฃใใช ใจใชใพใใ๏ผ<*4> | ||
|There is | |There is a coin that looks like a Medal on the shrine. | ||
Will you take it?<*4> | Will you take it?<*4> | ||
Line 3,578: | Line 3,578: | ||
|ใกใใซใฎใใใชใใฎใ | |ใกใใซใฎใใใชใใฎใ | ||
ใใใใ | ใใใใ | ||
|You | |You returned the Medal-like coin. | ||
|- | |- | ||
|0x6836c | |0x6836c | ||
Line 3,584: | Line 3,584: | ||
|ใกใใฃใจ | |ใกใใฃใจ | ||
ใใใใใใซ ใใฆใใญ!! | ใใใใใใซ ใใฆใใญ!! | ||
| | |Hey, cut it out, will you?! | ||
|- | |- | ||
|0x6836e | |0x6836e | ||
Line 3,590: | Line 3,590: | ||
|ใกใใซใฎใใใชใใฎใ | |ใกใใซใฎใใใชใใฎใ | ||
ใจใใใจใ ใงใใชใใฃใ๏ผ | ใจใใใจใ ใงใใชใใฃใ๏ผ | ||
| | |You couldn't take it back for some reason? | ||
|- | |- | ||
|0x68370 | |0x68370 | ||
Line 3,631: | Line 3,631: | ||
|ใญใใใซใง ใฆใซใใใใใผใใ | |ใญใใใซใง ใฆใซใใใใใผใใ | ||
ใณใณใใใซ ใใชใซใใใฃใจ | ใณใณใใใซ ใใชใซใใใฃใจ | ||
|You can sell parts that you | |You can sell parts that you win from Robottles at the store. | ||
|- | |- | ||
|0x6837c | |0x6837c | ||
Line 3,946: | Line 3,946: | ||
|ใคใใใชใฃใฆใใใฟใใใญ | |ใคใใใชใฃใฆใใใฟใใใญ | ||
ใใใใ ใใพใฎใปใใใใฃใฆใฟใใ๏ผ | ใใใใ ใใพใฎใปใใใใฃใฆใฟใใ๏ผ | ||
|You | |You seem to have to gotten a little stronger. How about you try heading over to the mountains? | ||
|- | |- | ||
|0x683de | |0x683de | ||
Line 4,024: | Line 4,024: | ||
|ใใฟใใงใใใฃใ ใตใใณใใใใง | |ใใฟใใงใใใฃใ ใตใใณใใใใง | ||
1ใใ ใตใใณใใใงใใพใใ | 1ใใ ใตใใณใใใงใใพใใ | ||
|You can | |You can exchange one of the lottery tickets from the store for a single prize at the lottery. | ||
|- | |- | ||
|0x683ee | |0x683ee | ||
|C-445 | |C-445 | ||
|ใตใใณใใ 1ใใใฉใใ | |ใตใใณใใ 1ใใใฉใใ | ||
| | |Go ahead and give it a spin! | ||
|- | |- | ||
|0x683f0 | |0x683f0 | ||
Line 4,066: | Line 4,066: | ||
|ใใใ ใใ ใใใ ใใ | |ใใใ ใใ ใใใ ใใ | ||
ใใใใฆ ใใใฃใฆใใใชใใ ใใ | ใใใใฆ ใใใฃใฆใใใชใใ ใใ | ||
| | |That's right, I knew you'd be too scared to face me! | ||
|- | |- | ||
|0x683fa | |0x683fa | ||
Line 4,144: | Line 4,144: | ||
ใใฃใกใซใฏ ใ ใใใใฆใชใใ | ใใฃใกใซใฏ ใ ใใใใฆใชใใ | ||
| | |Huh? You saw the Select Force Chief? | ||
No one came over here. | |||
|- | |- | ||
|0x6840c | |0x6840c | ||
Line 4,158: | Line 4,160: | ||
|ใใใฃใ <&NAME>ใใใชใ | |ใใใฃใ <&NAME>ใใใชใ | ||
ใใใใฃใฆใใใใจ ใใใฃใฆใพใใ | ใใใใฃใฆใใใใจ ใใใฃใฆใพใใ | ||
| | |I'm glad. I figured you would think the same, <&NAME>. | ||
|- | |- | ||
|0x68410 | |0x68410 | ||
Line 4,166: | Line 4,168: | ||
ใใใชใฎใใใใฆใใชใใฆ | ใใใชใฎใใใใฆใใชใใฆ | ||
ใใฉใใฃใฝใใงใใใญ | ใใฉใใฃใฝใใงใใใญ | ||
| | |I see... | ||
I suppose it is a bit of a childish belief. | |||
|- | |- | ||
|0x68412 | |0x68412 |
Revision as of 17:13, 28 August 2015
This is the text located between 0x68000 and 0x6C000 in the ROM.
This part contains the largest chunk of dialogue/event text. Like the others, it's in pretty much random order.
Legend: <*?> = Non-standard string end code (4F0?) <&????> = Pulls text from a RAM address (4B????, bytes reversed) <&NAME> = Player's name (4B23C9) =(pointer) = Identical to a previous pointer (line break) = Moves to the second line / top of next text box. (4E) (2 breaks) = Moves to the top of the next text box. (4C)
(Pointers: 528, Messages: 466)
Pointer | # | Japanese | English |
---|---|---|---|
0x68000 | C-1 | ใปใฌใฏใใใถใ
ใใใใ |
Welcome to the Select office. |
0x68002 | C-2 | ใตใคใใฎ ใกใใซใใใใใฉ
ใญใใญใใ ใใซ ใจใใใชใใใใซ ใปใฌใฏใใใใฎ ใใใซใใกใใซ ใใปใฌใฏใใกใใซใใ ใใใใใ ใใใซ ใใใใใฎใใง ใจใฃใฆใ ใใ ใฆใใใใใ ใใใ ในใผใใผใใฏใใญใธใผใฎ ใใฃใใใใ ใญ |
We accept normal medals too but the Select Force usually recommends a special kind of a medal called the "Select Medal"
as a way to prevent theft from the RoboRobo Gang. Its high efficiency also makes it easy to raise. Now that is superb technology! |
0x68004 | C-2 | ใตใคใใฎ ใกใใซใใใใใฉ
ใญใใญใใ ใใซ ใจใใใชใใใใซ ใปใฌใฏใใใใฎ ใใใซใใกใใซ ใใปใฌใฏใใกใใซใใ ใใใใใ ใใใซ ใใใใใฎใใง ใจใฃใฆใ ใใ ใฆใใใใใ ใใใ ในใผใใผใใฏใใญใธใผใฎ ใใฃใใใใ ใญ |
=0x68002 |
0x68006 | C-3 | ใชใ ใปใฌใฏใใกใใซใใคใใ
ใกใใญใใใใกใใปใปใป๏ผ ใใ ใชใซใ ใใใใใใใใฎใ ใใใใชใ |
Why is it only the Medarots with Select Medals...?
I don't know who to trust anymore. |
0x68008 | C-4 | ใใใใใฏ ใใใใใ
ใปใฌใฏใใใใจใใฆ ใใใฐใใ |
From here on out, I'll try my best to build a new Select Force. |
0x6800a | C-5 | ใใฟใ ใใ ใใณใซ ใใใใใใใ ใญ | You're probably busy preparing too. |
0x6800c | C-6 | ใใใใใฏ ใใใใซ ใชใฃใใฎใ | It's gotten very quiet recently. |
0x6800e | C-7 | ใชใใฎ ใใใใ
ใใฉใใฏ ใใใใใใ ใใใใใ |
What do you want? I'm in a bad mood today from all these noisy children! |
0x68010 | C-8 | ||
0x68012 | C-9 | ใชใใฎใใใใ ใฏใใ ใใพใใฆใใ | What do you want? Just say it already! |
0x68014 | C-10 | ใใฃ ใใชใใจใใช
ใปใปใปใพใ ใใใ |
Hmm thank you very much. ...Come again sometime. |
0x68016 | C-11 | ||
0x68018 | C-12 | ใจใใใง <&NAME>
ใคใใใใผใฏ ใฉใใ ใฃใใฎ๏ผ ใใฃ ใใใใฆใ ใใใฉใฟใใใ |
By the way <&NAME>, how was your last report card?
Uh, I forgot. I'll show it to you next time. |
0x6801a | C-13 | ใปใ <&NAME>ใ
ใใใถใใซ ใฎใฃใฆใใใ ใใใใใใชใใใใญใ ใญใใญใใ ใ ใใใ!!ใ ใใใชใซ ใชใฃใฑใซใชใฃใฆ ใใใใฏ ใใใฎใใฉใใ ใใใใใใฏ ใปใฌใฏใใใใฎ ใ ใใใใถใ ใช! |
Hey, <&NAME>, check it out! You're in the newspaper!
"Young heroic boy trumps the RoboRobo Gang!!". You've grown so much, I'd expect no less from my son. You'd make a great leader in the Select Force! |
0x6801c | C-14 | ใใใ ใใใใใ ใใใใฃใใ
ใปใฌใฏใใใใซ ใฏใใฃใใใ ใใฉใชใ |
If I was a bit younger, I would have joined the Select Force myself. |
0x6801e | C-15 | ใใใใฏ ใจใใใใณใ ใใ
ใใฃใใใซ ใใใฎใ |
Today is a school day so you need to get to class. |
0x68020 | C-16 | ใใ
ใใ ใใฏ ใฏใใใซ
ใใใใใชใใใ |
Be sure not to forget to do your homework. |
0x68022 | C-17 | ใผใใใใใฆใใใฎใฏ
ใปใฌใฏใใกใใซใใคใใ ใกใใญใใใใกใใใ ใปใฌใฏใใใใฏ ใใฃใใ ใฉใใชใฃใฆใใพใฃใใใ ! |
It seems only the Medarots with Select Medals equipped are going out of control. What on earth is going on with the Select Force? |
0x68024 | C-18 | ใใฃใ ใญใฉใฉใกใใใ ใใฆใใใ
ใใพใใ ใใใใฆ ใใฟใฎใปใใ ใใฃใใฟใใใ ใ |
I saw Kirara come by a while ago. It looks like she went to go look
for you at the beach. |
0x68026 | C-19 | ใใกใคใใฆ ใใ
ใใใชใซใใใฆใใ <&NAME>ใ ใตใใใซ ใชใใงใใ |
Calm down Dad, you're making <&NAME> nervous. |
0x68028 | C-20 | <&NAME>ใ ใถใใง
ใปใใจใใซ ใใใฃใใ |
I'm really glad <&NAME> is safe. |
0x6802a | C-21 | ใใใใชใปใปใป
ใ ใใใฏ๏ผ ใใฎใกใใซใฏ ใฉใใใใใ !๏ผ ใจใใจใ ใใพใใ ใญใใใซใฎ ใใใใซ ใใใใใ! ใใใ ใใใใใใ ใกใใญใใใปในใฟใผใใปใใใ ! |
Welcome back.... Hm?
W-Where did you get that Medal? I see! So you've finally decided to become a Medarotter! In that case, you should have this... It's a Medarot Starter Set! |
0x6802c | C-22 | ใฏใใใฏ ใใใ ใใฟใใฆใฆใใใ
Zใใฟใณใใใใฆ ใฑใคใฟใคใฆใฃใณใใฆใใฒใใใฆใใใ ใกใใญใใใฎ ใใใใใช ใใใใปใใ ใฟใใใจใ ใงใใใ 1ใใใ ใจ ใใฟใใใใงใใชใใใ ใใใใใใ ใใใใชใใ ใใ ใใใฅใใใ ใใใใ ใใใงใใผใใ ใใฃใฆใใชใใ ใใใใ 5000ๅใ ใใใฃใ |
Here, I'll show you how you put it together...
Now try pressing B to open your Info Pad menu. You can find lots of useful information on your Medarot there. Hmmm... But since you only have one set right now, you won't know how much fun it is to swap in different parts! Here, I'll give you some extra allowance. Use this to buy some extra parts for your new Medarot! Got 5000ยฅ from dad. |
0x6802e | C-23 | ใกใใญใใใฏ ใใถใใง ใใใใใฆ
ใใใใใใ ใใใฆใใใใถใ ใกใใญใใฟใผใฏ ใฉใฎใใผใใใคใใใ ใใใฆใใใ ใใง ใใใ ใใใ! ใ ใใ ใญใใใจใใฏ ใใฎใกใใซใฎ ใใใใใ ใฉใใชใใผใใ ใคใใฆใใใใง ใใใใ ใใใใ ใใใใช ใใฟใใใใง ใใใใใใฎ ใกใใญใใฟใผใ ใใใใใ ! |
Medarots will think for themselves and choose which opponent to attack.
The Medarotter only needs to tell them which parts to use. But! Keep in mind that their choices depend a lot on the Medal's personality and which parts they have equipped. Try out lots of combinations, and strive to become the ultimate Medarotter! |
0x68030 | C-23 | ใกใใญใใใฏ ใใถใใง ใใใใใฆ
ใใใใใใ ใใใฆใใใใถใ ใกใใญใใฟใผใฏ ใฉใฎใใผใใใคใใใ ใใใฆใใใ ใใง ใใใ ใใใ! ใ ใใ ใญใใใจใใฏ ใใฎใกใใซใฎ ใใใใใ ใฉใใชใใผใใ ใคใใฆใใใใง ใใใใ ใใใใ ใใใใช ใใฟใใใใง ใใใใใใฎ ใกใใญใใฟใผใ ใใใใใ ! |
=0x6802e |
0x68032 | C-24 | ใฏใณ! ใฏใณ! | Woof! Woof! |
0x68034 | C-24 | ใฏใณ! ใฏใณ! | =0x68032 |
0x68036 | C-25 | ใกใใญใใใ ใใใใใชใ | Don't forget your Medarot. |
0x68038 | C-26 | ใฐใผใผใผ ใฐใผใผใผ
ใใใ ใปใฌใฏใใใ! ใฐใผใผใผ ใฐใผใผใผ ใใซใ ใใซใ ใฐใผใผใผ ใฐใผใผใผ ใญใใญใใ ใใซ ใใฅใผใคใใ |
Zzzz zzzz snore snore
Well done, Select! Zzzz zzz.. Watch out for the RoboRobos.. |
0x6803a | C-27 | <&NAME>!
ใใใใใ ใใฃใใ ใชใใ ใใ ใฏใใ ใญใชใใ ใฏใผใ |
<&NAME>!
You have school tomorrow, you need to get some rest. Okay. |
0x6803c | C-28 | ใใซใใใซใ
ใใใใใ ใใใใฃใใใปใปใป ใฒใใใถใชใซ ใฟใใชใซ ใใใใช ใใซใใใซใ ใชใใใปใปใป ใชใใ ใใใใฆใใใใชใปใปใป |
*snore* *snore* Tomorrow's a new semester...
It's been a while since I've seen everyone... I feel like I'm forgetting something... |
0x6803e | C-29 | ใใ
ใฃ
ใใ ใใ ใ ใใฃใฆใชใใฃใใผใฃ!! |
I-I didn't do my homework!! |
0x68040 | C-30 | ใกใใใกใใ | |
0x68042 | C-31 | ใใใณใซ ใใกใใใพใใ | You came to play! |
0x68044 | C-32 | ใพใ ใใใณใซ ใใพใ | Come play another time. |
0x68046 | C-33 | ใใใใพใใฆใใใ | You're in the way! |
0x68048 | C-34 | ใกใใฃใจ ใจใพใใชใใงใ
ใฏใใใใใใใชใ |
Don't stop so suddenly. What are you, embarassed? |
0x6804a | C-35 | ใพใ ใใใญ | Come again sometime. |
0x6804c | C-36 | ใใ <&NAME>ใกใใ
ใใใใ๏ผ ใกใใญใใ ใฏใใใใฎ๏ผ ใญใฉใฉใ ใใใใถใ |
Oh, hello <&NAME>.
How are you? Have you gotten yourself a Medarot? Kirara will be happy to hear that. |
0x6804e | C-37 | ใญใฉใฉใฏ ใใฐใใกใใใฎใจใใใซ
ใใใณใซใใฃใใฎใ 1ใใ ใใใ ใใใใใชใใจ ใใใฃใฆใใชใใฎใ |
Kirara went to play at her grandma's house. She won't be back for at least a week. |
0x68050 | C-38 | ใใจใงใฏ ใใใใใชใใจใซ
ใชใฃใฆใใใฟใใใญ |
It looks like something is going on outside. |
0x68052 | C-39 | ใญใฉใฉใจ ใชใใใใใฆ ใใใฆใญ | I'll bring you and Kirara close. |
0x68054 | C-40 | ใใฃใฆใซ ใฒใจใฎใใกใซ ใฏใใฃใฆ
ใใใจ ใใใฃใฆใใฎ๏ผ |
What, do you think you can just walk into people's houses without permission? |
0x68056 | C-41 | ใใใฉใฏ ใพใใชใใใ ใใใญ | I won't lose this time. |
0x68058 | C-42 | ใช ใช ใชใใใใ๏ผ
ใใฃ ใใฃใฆใซ ใฒใจใฎใใกใซ ใฏใใใชใใงใใญใปใปใป ใใใใชใ ใใฆใ ใใใใฉใ |
Wh-what do you want?
Don't just waltz into other people's houses. Try asking first... |
0x6805a | C-43 | ใใใปใปใป | Guh... |
0x6805c | C-43 | ใใใปใปใป | =0x6805a |
0x6805e | C-43 | ใใใปใปใป | =0x6805a |
0x68060 | C-43 | ใใใปใปใป | =0x6805a |
0x68062 | C-43 | ใใใปใปใป | =0x6805a |
0x68064 | C-44 | ใจใฃใใ ใใฆใใ ใใ
ใฏใใฃใฆใใใชใใช |
I'm training right now, don't come in here. |
0x68066 | C-45 | ใใใคใฑ ใใใคใฑ | GET OUT
GET OUT |
0x68068 | C-46 | ใ ใใ ใฏใใฃใฆใใใชใ | Anyway, don't come in here. |
0x6806a | C-47 | ใใใคใฑ
ใใณใณใ ใใใคใฑ |
GET OUT
YOU PIECE OF TRASH, GET OUT |
0x6806c | C-48 | ใใใใใใใ ใใใใใฐ
ใใใใใ ใใใชใใใใใ |
The higher the "success" rating is on a part, the better the chance for the attack to hit its target. |
0x6806e | C-49 | ใใใใใฎใใผใใใใใ ใใใใจ
ใใใฆใฎ ใใใใฆใใ ใญใใใใ |
If your Medal's "Defense" stat is high, it'll aim for enemy weak spots more often. |
0x68070 | C-50 | ใกใใญใใใ
ใใใ ใใ ใฎใผใฃใฆใใฃใใ |
A Medarot just climbed up the stairs. |
0x68072 | C-51 | ใกใใซใ ใชใใใกใใฃใใปใปใป
ใกใใญใใใ ใใใใชใใใผ |
I lost my Medal...
Now my Medarot won't move... |
0x68074 | C-52 | ใใผใใฏ ใณใณใใใง ใใฃใฆใใ | They sell parts at the convenience store. |
0x68076 | C-52 | ใใผใใฏ ใณใณใใใง ใใฃใฆใใ | =0x68074 |
0x68078 | C-53 | ใใฎใใฃใใใซใฏ ใใฐใใ ใงใใฎใ | They say this school is haunted... |
0x6807a | C-54 | ใใใใใฎ ใใใผใใ ใใใชใใ ใ | The teacher's conductor's stick looks a little... off. |
0x6807c | C-55 | ใใใผใใ ใใใใชใ | This conductor's baton is heavy... |
0x6807e | C-56 | ใชใซ๏ผ!
ใใใใใพใพใง ใตใฃใฆใใใใฎใ ใกใใญใใใฎใใผใใ ใจใฃ!๏ผ ใฏใใ ใใใใใฃใฆ! |
What?!
This whole time I've been waving around a Medarot part!? Oh, the humiliation! |
0x68080 | C-57 | ใกใใญใใใฎ ใใฃใใใใใใ !
ใใใใใฃ! |
The Medarot choir is starting! Let's go! |
0x68082 | C-58 | ใใใใใ ใฏใชใใฃใฆ
ใใใ ใใใ |
Now I can conduct much more efficiently! |
0x68084 | C-59 | ใพใ ใใ ใใณใกใ ใใชใใ | Excuse me, I'm still setting things up. |
0x68086 | C-60 | ใกใใซใ ใใใ ใใใฆใฟใชใใ๏ผ | Has your Medal evolved yet? |
0x68088 | C-61 | ใปใปใปใปใป | ..... |
0x6808a | C-62 | ใใใใใฆ ใใใใใฎ ใใใใจใ
ใใใใใใชใใฎใ๏ผ ใใใชใ ใใใใใฎ ใกใใซใงใใใใ ใฟใใฆใใใใใใใใ๏ผ ใกใใซใ ใใใใซ ใฟใใใฆ ใจใใใ ใช ใใใใใซใคใใใ ใ |
Perhaps you don't believe me?
In that case, how about you let me handle your Medal for you? We could do it at my workshop. I'll polish your Medal 'til it's squeaky clean, all it takes is to put a little special liquid on it. |
0x6808c | C-63 | ใใฃ๏ผ
ใใคใใใช ใใใชใ ใใใใ๏ผ ใผใใฃ |
Hm? Was there always this much smoke?
|
0x6808e | C-64 | ใใใฃ ใใฃใฑใใ ! | Aah! I failed! |
0x68090 | C-65 | ใญใใใซใฎ ใใฃใใใซ
ใคใใใฃใฆใใใชใใใ๏ผ<*4> |
Care to Robottle with me?<*4> |
0x68092 | C-66 | ใใใใใฏ ใใใใใใใฆใชใใใ
ใใชใใใปใปใป |
You don't trust me? That makes me sad... |
0x68094 | C-67 | ใฎใ ใฎใฎใฌใ | Gii Gigigaa! |
0x68096 | C-68 | ใปใ ใฟใชใใ
ใใใ ใใฃใใใกใใซใ !! |
Hey, look! It's a combined Medal! |
0x68098 | C-69 | ใใใใง ใใฃใฆใใใใ๏ผ | How are you doing? |
0x6809a | C-70 | ใใฃ
ใใใฏ ใใฃใใใกใใซใใใชใใ ใใใใใซ ใพใใใฆ ใใใชใใ ใฏใฏใฌใฟใกใใซใจ ใซใใใกใใซใ ใใใใพใใ๏ผ<*4> |
Hm...Is that a combined Medal?
Let me handle it. Can you give me your Kuwagata and Kabuto Medals?<*4> |
0x6809c | C-71 | ใใใญใใ ใช
ใใใใฎ ใใฃใใ ใใ ใฟใใใฎใซ |
|
0x6809e | C-71 | ใใใญใใ ใช
ใใใใฎ ใใฃใใ ใใ ใฟใใใฎใซ |
=0x6809c |
0x680a0 | C-72 | ใใใพใใผใใใฝใผใฉใผใฌใผใถใผใใ
ใใฃใฆใใใ ใใใฆใปใใใใ <*4> |
Do you have the head part, "Solar Laser"? I would like to borrow it. |
0x680a2 | C-73 | ใใใง ใกใใญใใใใในใ
ใกใใญใใใ ใคใใใใ |
With this, I can make a Medarot that eats other Medarots. |
0x680a4 | C-74 | ใใใใใชใ
ใปใใฎใใผใใง ใพใซใใใใใ |
It can't be helped. I'll just make do with other parts. |
0x680a6 | C-75 | ใใฎใใผใใจ ใใฎใใผใใฎ
ใใใใใใปใปใป |
If I connect this part and this part together... |
0x680a8 | C-76 | ใจใใจใ ใใใใใใใ
ใใใง ใใใฎใกใใญใใใใ ใใฉใใใกใ ใพใใใ!! |
It's finally done! With this, we can protect the children from the evil Medarots!! |
0x680aa | C-77 | ใใฎใญ ใใคใฏใญ ใปใปใป
ใใฎใกใใซ ใชใซใใใใฆใชใใฎ ใใใชใกใใซใงใใ๏ผ |
By the way... this Medal doesn't have a symbol on it.
Don't you find that strange? |
0x680ac | C-77 | ใใฎใญ ใใคใฏใญ ใปใปใป
ใใฎใกใใซ ใชใซใใใใฆใชใใฎ ใใใชใกใใซใงใใ๏ผ |
=0x680aa |
0x680ae | C-78 | ใกใใญใใใฃใฆ ใญใใใซใง
ใใใคใใฆใ ใใใซ ใชใใใใฉ ใใชใใใกใฏ ใใใฏใใใชใใใ ใใ ใใใพใช ใใถใชใใใจใใกใ ใ ใใ |
Medarots can quickly repair themselves after a Robottle, but it won't be so easy if one of you children gets hurt.
Be sure to stay safe, alright? |
0x680b0 | C-79 | ใใใใ ใกใใญใใใใฃใฆใใฎใ
ใ ใฃใฆใใ ใใใใใใ ใใฎโฅ ใใใใฎใฏ ใใใตใใฟใคใใชใฎใ ใใคใ ใใใใฆ ใใฆใใใ๏ผ |
You may not have guessed it, but even I have a Medarot of my own.
She's a real cutie! โฅ My Medarot is a type that specializes in repairs. Perhaps I'll bring her in sometime? |
0x680b2 | C-80 | ใใ <&NAME>ใใ
ใใใซใกใฏ ใปใใใใใใใฎ ใใ ใคใใใ ใใใงใจใ ใใใใ ใใชใใฎ ใฏใฉในใฎ ใใใใใซ ใใฟใจ ใฆใฆใญใใใซ ใจใฃใใ ใใฆใใใฃใฆ ใใฎใพใใฆใใฎ |
Oh, <&NAME>! Hello.
Congratulations on winning the tournament. Your teacher would like to do some special training with you and Yuuki. |
0x680b4 | C-81 | ใใใใใซใชใใ ใใใใชใใใฉ
ใใใใซ ใใฆใใ ใใใใใ ใใใใใ ใใใใฎ ใใ ใใณใฏ ใใ๏ผ<*4> |
|
0x680b6 | C-82 | ใใใชใฎใง ใใใฃใใ
ใใใใฎใกใใซใ ใใใฆใใใใ ใงใ ใ ใใฃใ ใใฏ ใใกใใ ใใ |
If you like, I could lend you my Medal.
But don't do anything reckless with it! |
0x680b8 | C-83 | ใใใใถใใผใใใใใณใใ
ใใฃใฆใใ ใใใฆใใใชใใใใ<*4> |
Do you have the leg part "Roots"? I would like to borrow it.<*4> |
0x680ba | C-83 | ใใใใถใใผใใใใใณใใ
ใใฃใฆใใ ใใใฆใใใชใใใใ<*4> |
=0x680b8 |
0x680bc | C-84 | ใใใชใ ใใใจใใกใ
ใพใใใใจใใงใใใ |
With this, I can protect the students! |
0x680be | C-85 | ใใใใใชใใ ใปใใฎใฒใจใ
ใใใใใจใซใใใ |
Oh well. I'll ask someone else. |
0x680c0 | C-86 | ใใใใง ใใฃใฆใใใใ | |
0x680c2 | C-87 | ใใฃใฑใช ใชใคใฏ ใใผใซใ ใใญ | Summer is all about spending time at the pool! |
0x680c4 | C-88 | ใกใใญใใใใใใใฉ
ใใใ ใ ใใใใใชใใ ใ ใใ ใ |
Medarots are fun, but you've got to remember to stay active too. |
0x680c6 | C-89 | ใญใ ใญใ ใใฃใฆใ๏ผ<*4> | Hey hey, did you know?<*4> |
0x680c8 | C-90 | ใใใใใฐ ใใชใใซใฏ ใฏใชใใใ | Come to think of it, I might have told you. |
0x680ca | C-91 | ใกใใญใใใซ ใฎใฃใฆ
ใชใ ใใใใใใใซ ใใฃใใฎใ |
I rode a Medarot to the Dragon King's palace! |
0x680cc | C-92 | ใฏใฃใฏใฃใฏใฃ ใชใคใฏ ใใใชใ!
ใใใฃ ใใฃใใใซ ใใใใใฃ! |
Hahaha summer's great! Whaddya say we swim together? |
0x680ce | C-93 | ใกใใญใใใฎ ใใผใใกใณใใซใใใฆ
ใพใใฏ ใใใใใจใใฌใผใใณใฐใ ! |
Before you go to the tournament, do some training with me! |
0x680d0 | C-94 | ใพใ ใพใ ใชใคใฏ ใใใฃใฆใชใ
ใใใฃ ใใฃใใใซ ใใใใใฃ!<*4> |
The summer's not over yet. Whaddya say we swim together?<*4> |
0x680d2 | C-94 | ใพใ ใพใ ใชใคใฏ ใใใฃใฆใชใ
ใใใฃ ใใฃใใใซ ใใใใใฃ!<*4> |
=0x680d0 |
0x680d4 | C-94 | ใพใ ใพใ ใชใคใฏ ใใใฃใฆใชใ
ใใใฃ ใใฃใใใซ ใใใใใฃ!<*4> |
=0x680d0 |
0x680d6 | C-95 | ใใใใใฏ ใใชใใใใใฃ | I'm sad now... |
0x680d8 | C-96 | ใใใใใ ใใใใ ใใใใใซ
ใใใฃใฆ ใญใใใซใ ใใฃ! |
Now, let us Robottle underneath the shining sun! |
0x680da | C-97 | ใพใ ใใใฉ ใใใณใพใใใ | Let's play again sometime. |
0x680dc | C-98 | ใใใฎ ใใ
ใใ ใ ใญใใญใใ ใใ
ใใกใใกใง ใใใใใใฆใใใใ ใใใ ใกใใซใ ใใฐใฃใฆใใใใ ใใพใคใใใใ ใชใคใใใฟใฏ ใใใคใใฆ ใใใใซ ใใในใ |
Those criminals in the RoboRobo Gang have been causing trouble all over town.
Not to mention they're stealing people's Medals... Take care and have a safe summer vacation, y'hear? |
0x680de | C-98 | ใใใฎ ใใ
ใใ ใ ใญใใญใใ ใใ
ใใกใใกใง ใใใใใใฆใใใใ ใใใ ใกใใซใ ใใฐใฃใฆใใใใ ใใพใคใใใใ ใชใคใใใฟใฏ ใใใคใใฆ ใใใใซ ใใในใ |
=0x680dc |
0x680e0 | C-98 | ใใใฎ ใใ
ใใ ใ ใญใใญใใ ใใ
ใใกใใกใง ใใใใใใฆใใใใ ใใใ ใกใใซใ ใใฐใฃใฆใใใใ ใใพใคใใใใ ใชใคใใใฟใฏ ใใใคใใฆ ใใใใซ ใใในใ |
=0x680dc |
0x680e2 | C-98 | ใใใฎ ใใ
ใใ ใ ใญใใญใใ ใใ
ใใกใใกใง ใใใใใใฆใใใใ ใใใ ใกใใซใ ใใฐใฃใฆใใใใ ใใพใคใใใใ ใชใคใใใฟใฏ ใใใคใใฆ ใใใใซ ใใในใ |
=0x680dc |
0x680e4 | C-98 | ใใใฎ ใใ
ใใ ใ ใญใใญใใ ใใ
ใใกใใกใง ใใใใใใฆใใใใ ใใใ ใกใใซใ ใใฐใฃใฆใใใใ ใใพใคใใใใ ใชใคใใใฟใฏ ใใใคใใฆ ใใใใซ ใใในใ |
=0x680dc |
0x680e6 | C-98 | ใใใฎ ใใ
ใใ ใ ใญใใญใใ ใใ
ใใกใใกใง ใใใใใใฆใใใใ ใใใ ใกใใซใ ใใฐใฃใฆใใใใ ใใพใคใใใใ ใชใคใใใฟใฏ ใใใคใใฆ ใใใใซ ใใในใ |
=0x680dc |
0x680e8 | C-98 | ใใใฎ ใใ
ใใ ใ ใญใใญใใ ใใ
ใใกใใกใง ใใใใใใฆใใใใ ใใใ ใกใใซใ ใใฐใฃใฆใใใใ ใใพใคใใใใ ใชใคใใใฟใฏ ใใใคใใฆ ใใใใซ ใใในใ |
=0x680dc |
0x680ea | C-98 | ใใใฎ ใใ
ใใ ใ ใญใใญใใ ใใ
ใใกใใกใง ใใใใใใฆใใใใ ใใใ ใกใใซใ ใใฐใฃใฆใใใใ ใใพใคใใใใ ใชใคใใใฟใฏ ใใใคใใฆ ใใใใซ ใใในใ |
=0x680dc |
0x680ec | C-99 | ใญใใใซใฐใใช ใใฃใฆใใใ
ใใ ใใ ใใ ใงใใชใใใ ใ |
I haven't been able to finish my homework because I've been Robottling all day. |
0x680ee | C-100 | ใญใฃใผ ใจใใใผ!! | Eeeeek!! Get out! |
0x680f0 | C-101 | ใ ใใใใชใ ใใคใฌใฏ ใถใใฟใ | It's a bit creepy with nobody here... |
0x680f2 | C-102 | ใญใฃใผใ!! | Eeeek!! |
0x680f4 | C-103 | ใใฏใใฃ <&NAME>
ใชใใ ใ ใญใฉใฉ ใณใฃใใชใใใใชใ ใใใฃใฆ ใกใใญใใใฎ ใกใใซใใใชใ๏ผ ใญใใใซใชใใฆ ใฉใใ ใใใใใใใ ใฃใฆ ใใฃใฆใใใใซ ใใญใฉใฉใใใฃใฆใใใใ ใชใใฆใใใชใใใชใปใปใป ใชใใใใฃใ๏ผ ใ ใใในใคใซ ใญใฃ ใใใใฆใใใใใ๏ผ<*4> |
Good morning, <&NAME>!
Whoa! Don't startle me like that, Kirara. Hey... Isn't that a Medal? You were just saying a few days ago that Medarots were sooo lame! Ugh... I can't just say I picked it up because of her... Hey, did you just say something? N-no, nothing. You totally did! Could you repeat that again?<*4> |
0x680f6 | C-104 | ใใใฃ ใใใใฏ ใใใซ
ใใชใใใใชใ |
Heehee! You're being more honest than usual today. |
0x680f8 | C-105 | ใใใใใ ใฏใใชใใฃใฆใ ใใใฎใ
ใกใใใจ ใใปใใใ ใใใใฆใใใใใ |
You don't have to be so stubborn, y'know.
Sorry, I'll tell you the whole story later... |
0x680fa | C-106 | ใใใใใง ใพใฃใฆใใใใญ
ใใใใใซ ใใใฎใ |
I'll be waiting for you at the park after school. Don't forget to come! |
0x680fc | C-107 | ใใใใใ ใชใใใใฎใใพ
ใธใฃใฏใจใใใปใปใป ใพใชใคใฎ ใใใใใ ใผใใใพใฃใฆใใใ |
By this time tomorrow, I'll be on a plane to the southern island of Java... |
0x680fe | C-108 | ใพใใฎใใใฎ ใตใใชใฏ
ใฆใฆใญใจ ใใใฃ ใคใใใใ ใใใญใใกใณใณใใญ ใใใใฎใตใใชใฏ ใคใณใใจ ใฏใใฟ ใใคใ ใใใใใใฆใใใฏใซใฌใญใ ใใชใ ใญใฉใฉใจ ใใใชใชใใฟ ใชใใงใใฃใฆ๏ผ ใใใใฅใผใฏ ใใ๏ผ ใปใปใปใฃใฆ ใชใใง ใใใใ ใใใชใใจ ใใคใใใใชใใกใใชใใชใใฎใ! ใใฎ ใคใปใญใใพใซ ใใใฃใฆ ใใใฉใใใใใใชใ! ใใใใชใใ ใฏใใฟใจ ใคใณใใ ใคใใฃใฆ ใใฆใใฑใใซ ใฎใใกใใใใจใ ใฃใฆ ใงใใใใ ใใใญ |
The two at the front of the class are Yuuki and Paddy.
They're your usual rich kid couple. The two in the back are Yanma and Kubota. They're always getting in trouble with the teachers. Kirara is your childhood friend, right? Have you kissed yet? ....Wait. Why am I the one explaining this to you?! You've got a lot of nerve talking to me, the great Iseki! I could get Yanma and Kubota to beat you into a pulp any day of the week! |
0x68100 | C-109 | ใใใใ ใพใใซใก
ใกใใญใใใงใใในใ |
Now that school's out, we can play with Medarots every day. |
0x68102 | C-110 | ใฏใใฟ! ใใใฃใใ
ใใใใใง ใญใใใซใ ใ |
Kubota! We're going to Robottle at the park after school! |
0x68104 | C-111 | ใใใใง ใใใใใญ
ใใใฃใกใใใฎใใจ ใใใใกใใใใ |
I guess this is farewell.
I hope you won't forget about lil' old me. |
0x68106 | C-112 | ใใใใใ ใใใใใฏ ใใผใซใง
ใใฟใใกใ ใพใฃใฆใใใใช |
With that, I'll be waiting for all of you at the pool. |
0x68108 | C-112 | ใใใใใ ใใใใใฏ ใใผใซใง
ใใฟใใกใ ใพใฃใฆใใใใช |
=0x68106 |
0x6810a | C-113 | ใชใใชใ ใใใใใชใ
ใใใใ ใ ใฟใชใใใกใใฃใใช ใใใใใง ใใใใใฎ ใใผใใกใณใใ ใฒใใใใใใ ใใฉ <&NAME>ใ ใใใใใใใงใใ๏ผ |
Impressive, you're better than I thought.
There's an official tournament being held at the Shrine. Do you plan on participating, <&NAME>? |
0x6810c | C-114 | ใใใใใฎ ใใฟใฎใใคใใใฏ
ใใใถใใง ใใพใใฆใใใฃใใ ใญใใญใใ ใใ ใผใใใใฃใใจใใซ ใใใใใชใใฆ ใใใใใ ใฃใใญ ใใ ใผใใ ใใใฆใใใใ ใซใใใใใใจใ ใงใใชใใฃใใ |
You were mentioned in the newspaper.
The RoboRobo Gang was right to stay in hiding while I was in town. If they had tried to fight me, they wouldn't have stood a chance. |
0x6810e | C-115 | <&NAME>ใกใใ ใใใใ๏ผ
ใใใใใ ใใใใใ |
How are you feeling, <&NAME>? I'm feeling great! |
0x68110 | C-116 | ใใใถใใซ ใฎใฃใใใใฃใฆ
ใกใใใใซ ใฎใฃใฆใใใใชใใ |
Don't act all high and mighty just because you're in the newspaper. |
0x68112 | C-117 | ใปใปใปใตใ
ใกใใใชใใใใใใงใฏ ใใณใใณใซใใฆใใ |
...Hmph. I'll beat you to a pulp in the town tournament. |
0x68114 | C-118 | ใชใฌใ ใฃใฆ ใญใใญใใ ใใฎ
ใฒใจใชใ ใตใใช ใงใ 3ใซใใฏ ใใในใใใฆใใใใช |
I can take one or two RoboRobo members, but three, no. |
0x68116 | C-119 | ใฟใใช ใใใใใฃ!๏ผ
ใใใใใฏ ใใใใ ใใฃ!! |
Is everyone happy!? I'm happy!! |
0x68118 | C-120 | ใใฐใใช ใกใใญใใใใกใ
ใฟใใพใ ใผใใฎใกใใญใใใ! |
This is terrible. Look at the Medarots!
Look at MY Medarot! |
0x6811a | C-121 | ใใฒใใใตใใ ใใฉใซใ ใ
ใปใปใปใฎ ใใฉใใชใใใฏใปใปใป ใจ ใใใใใ ใ ใฉใใ ใ ใชใฃใจใใใใใ๏ผ |
|
0x6811c | C-122 | ใใใฃ ใใใใฏ ใจใใใใณ
ใใใชใใฎใใใ๏ผ |
Huh? Isn't today a school day? |
0x6811e | C-123 | ใใพใใใก ใถใใชใฎใใฃ!๏ผ
ใจใคใใ ใกใใญใใใใกใ ใจใใใใพใใ ใใฐใใ ใใ ใปใใฎ ใใใจใใกใฎใใจใ ใใใฑใใ ใ! ใฟใใใใ ใงใใใ ใ ใใจใซใฏ ใงใใชใจ ใคใใใฆใใใ! ใใใฃใใชใฃ!๏ผ |
Are you okay!?
The Medarots have suddenly gone haywire. I'm worried about the kids! Try not to go outside if that's possible, do you understand me!? |
0x68120 | C-124 | ใกใใฃ ใพใผใ ใใฃใใใ
ใฏใใพใฃใใ |
Tch! Back to school again... |
0x68122 | C-125 | ใใปใปใป | Ah... |
0x68124 | C-126 | ใใใ
ใใใณใซใใฃใฆใ ใใใใช๏ผ<*4> |
Would you like to go out and play today?<*4> |
0x68126 | C-127 | ใใผใใฏ ใใใพ ใฟใใใง
ใฒใ ใชใใง ใใใใถ ใฎ4ใใ ใใ ใใฃใคใใ ใฐใใใ ใพใกใใใชใใใใซใฃใจ |
There are 4 types of parts: Head, right arm, left arm, and legs...
Try not to get them mixed up! |
0x68128 | C-128 | ใใใใใฃใฆ ใใฃใใ
ใใ ใใใใฎใ ใใฎใใใ ใ ใใใญใ ใใจใใฆ ใใใใ ใ ใฃใใใ ใใ |
The librarian's eyesight is really bad.
It was awful when he lost his glasses before. |
0x6812a | C-129 | ใใใใ ใกใใญใใใใฃใฆใใฎใใญ
ใงใ ใใใพใช ใใใใจใ ใใใใฎใฃใฆ ใใใใใชใใใญ ใ ใใ ใใใใฎใกใใญใใใฏ ใใใใใฟใคใ ใชใฎใใญ |
Yes, I have a Medarot of my own, too.
I'm not terribly fond of breaking things though, so my Medarot is a support type. |
0x6812c | C-130 | ใปใใ ใชใใชใฃใใฎใญ
ใฉใใใพใใใใญ |
I lost my book. Oh, whatever shall I do? |
0x6812e | C-131 | ใใชใใจใใญ ใใใใฆใใใใฎใญ
ใใใฏ ใใใใชใฎใญ |
Thank you for finding my book for me. Here's a reward. |
0x68130 | C-132 | ใปใใซ ใใใพใใ ใใใใคใฃใฆ
ใใใใใญ |
Being surrounded by books sounds like a good life. |
0x68132 | C-133 | ใฉใใฃ
ใใใผใฃ! ใ ใ๏ผ ใ ใ!๏ผ |
*thud*
Aah! Who's there? Who's there!? |
0x68134 | C-134 | ใใใใชใใใญ
ใใใใฃใใ ใใพใฃใใกใใใใญ |
|
0x68136 | C-135 | ใฉใใใใฏ ใใใใใญ | Reading is great. |
0x68138 | C-135 | ใฉใใใใฏ ใใใใใญ | =0x68136 |
0x6813a | C-136 | ใใ ใใชใใจใใญ
ใใใชใซ ใใใใใฃใฆใใฃใฆใใใฆใญ |
Ah thank you, here's this in return. |
0x6813c | C-137 | ใฉใใใใฃใฆ ใปใใจใใซ ใใใใใญ | Reading is really good! |
0x6813e | C-138 | ใใใใใชใ ใใใใใคใซ ใใใใ
ใชใใฎใใใใใชใ ใชใใใค ใใใใใฎใใใใใชใ ใใใใใใคใญ |
If you're looking for the teachers, they're probably in their classrooms.
The science teacher is usually in the chemistry lab, and the music teacher is in the music room. |
0x68140 | C-139 | ใใใกใใใใใใใฃใฆ
ใใใใใ ใใฆใใใญ |
The principal is scary... |
0x68142 | C-139 | ใใใกใใใใใใใฃใฆ
ใใใใใ ใใฆใใใญ |
=0x68140 |
0x68144 | C-140 | ใใใกใใใใใใใ
ใกใใซใใฃใฆใใใ ใพใใซ ใใฑใใใซ ใใใใจใใ ใฟใกใใฃใใใ |
Guess what? The principal has a Medal too.
I spotted him taking it out of his pocket earlier. |
0x68146 | C-141 | ใกใใญใใใง ใใใใจในใใ ใใใช | It would be cool if you could hitch a ride with a flying Medarot... |
0x68148 | C-142 | ใใฏใทใงใ ใขใญใ ใใใปใปใป๏ผ | DO I STILL HAVE TIME TO READ...? |
0x6814a | C-143 | ใใฏใทใงใ ใคใคใ | READING IS GREAT. |
0x6814c | C-144 | ใซใจใทใ ใชใคใ | I'LL RETURN THIS THEN. |
0x6814e | C-145 | ใขใชใฌใใฆ | THANK YOU. |
0x68150 | C-146 | ใใใใฏ ใฏใใใใใฃใฆ
ใณใณใใใง ใใผใใ ใใใใ ใงใ ใกใใซใฏ ใ ใใซใใใง ใฉใใใใฃใฆใ ใใชใใใชใใ ใใช |
I can't wait to go home and buy some new parts from the store!
It's a shame that Medals are so popular though. They're sold out everywhere you go! |
0x68152 | C-147 | ใฟใฆใฟใฆ | Hey, check it out! |
0x68154 | C-148 | ใผใใฎ ใกใใญใใ ใใฃใใใใ ใใ | Isn't my Medarot awesome? |
0x68156 | C-149 | ใใใฏใ ใใชใใง ใฏใใฃใฆใใใจใฏ
ใชใซใใจใ ! |
What's this? Knock before entering the office! |
0x68158 | C-150 | ใกใใซใ ใใฃใใใใ ใจใใ
ใฏใชใใ ใใฃใฆใใใ๏ผ |
Did you know that you can combine Medals? |
0x6815a | C-150 | ใกใใซใ ใใฃใใใใ ใจใใ
ใฏใชใใ ใใฃใฆใใใ๏ผ |
=0x68158 |
0x6815c | C-150 | ใกใใซใ ใใฃใใใใ ใจใใ
ใฏใชใใ ใใฃใฆใใใ๏ผ |
=0x68158 |
0x6815e | C-151 | ใใใ ใใกใฉใฏ ใฟใฆใฟใใใใฎใ ใช | I see, I want to try it at least once. |
0x68160 | C-152 | ใจใใใ
ใชใกใใซใฉใใใ ใใใใใจ
ใกใใซใ ใใใใใใใใใ ใใใ ใใใญใใ ใใงใฏ ใใฟใใชใใใใใฎใ |
It appears that if you combine two special Medals together, they will transform.
However, it seems there's more to it than simply putting them together. |
0x68162 | C-153 | ใกใใใใฏ ใฉใใ ใญ๏ผ | How is it? |
0x68164 | C-154 | ใใใใใฃ ใใพใใใฃ! | It's tasty! It's cheap! Come right up! |
0x68166 | C-154 | ใใใใใฃ ใใพใใใฃ! | =0x68164 |
0x68168 | C-155 | ใใใ ใใฃใฆใ | Come up and buy some cotton! |
0x6816a | C-155 | ใใใ ใใฃใฆใ | =0x68168 |
0x6816c | C-156 | ใใใใ ใใกใใใกใ ใใใใ | Cotton candy is really light. |
0x6816e | C-156 | ใใใใ ใใกใใใกใ ใใใใ | =0x6816c |
0x68170 | C-157 | ใฏใชใณ ใใใใ๏ผ | Are there going to be fireworks? |
0x68172 | C-158 | ใใใใ ใใใใใช | Cotton candy is so good. |
0x68174 | C-159 | ใใใฃใใ ใฏใชใณใใใใ | When I get home, I'll set off some fireworks. |
0x68176 | C-160 | ใใใง ใญใใใซใฎ
ใกใใใชใใใใใใ ใใใใ ใ |
The city tournament is held here. |
0x68178 | C-161 | ใใใใใใฎใฏ ใใใใใใฎใง
ใใผใชใพใ ใใใใใใซ 50ๅใฏใใใพใใ๏ผ<*4> |
Those who have faith will be saved.
Will you please donate 50๏ฟฅ as an offering?<*4> |
0x6817a | C-162 | ใซใฉใณ ใซใฉใณ
ใใใใจใ ใใชใพใใใใซ |
*clang* *clang*
You have done a good deed. |
0x6817c | C-162 | ใซใฉใณ ใซใฉใณ
ใใใใจใ ใใชใพใใใใซ |
=0x6817a |
0x6817e | C-163 | ใผใใ ใใกใฐใใซ ใใพใฃใฆใใใ | I'll go first. |
0x68180 | C-164 | ใใใใใใจ ใชใใงใใฅใญ
ใ ใใใช ใฐใใช |
That wasn't so hard.
N-no... Impossible! |
0x68182 | C-165 | ใฒใใใใ ใ ใใใใ ใฟใใ!
ใใใช ใพใใใใฏ ใฟใจใใชใใใใช! |
Show yourself, you coward!
I won't lose like this! |
0x68184 | C-166 | ใใชใชใใช ใใพใใฏ | You never learn, do you? |
0x68186 | C-167 | ใกใใฃ ใใใฎ ใใใใคใ ใ | Tch, you just got lucky. |
0x68188 | C-168 | ใใใฅใใฆใใ | I'll mop the floor with you! |
0x6818a | C-169 | ใพใ ใพใใใปใปใป | I lost again...? |
0x6818c | C-170 | ใใใใใ ใพใใชใพใใใฎใ | It seems I have also lost. |
0x6818e | C-171 | <&NAME>ใกใใ
ใคใใใใใชใ ใใใใใใฏ <&NAME>ใใ ใใใงใจใใใใใพใ! ใคใใฏ ใกใใใใใใงใ ใกใใญใใใใใฎ ใกใ1ใใใง ใพใ ใใใใใพใใใ |
You're very strong, <&NAME>.
Congratulations on the championship, <&NAME>! The next tournament is the District Tournament. I'll see you at the Medarot Company's basement. |
0x68190 | C-172 | ใใใใฏ ใใใใฃใใช
ใญใใใซใใใญใ! ใญใใใซใใใใใ ใฒใใใถใชใญใ ใใงใ ใชใใ ใใฎ ใฏใชใใใใฏ!๏ผ |
I'm going to give it my all in this Robottle, robo!
It's also been a long time since I've been in a tournament, robo! I've gotten a lot strongah! Did you just switch speech patterns!? |
0x68192 | C-173 | ใใใฃ ใญใใญใใ ใใใใชใ๏ผ | Huh? You're not with the RoboRobo Gang? |
0x68194 | C-174 | ใใ
ใใจใ ใคใใฆใฟใใ ใใใใใฎใใใซ ใใใซ ใใใใฆใปใปใป |
All right. Now to follow them.
I'll change into this just to be safe... |
0x68196 | C-175 | ใใใซ ใชใใจ
ใใพใใฌใ ใใใใ ใใใ |
When night falls, the guardian dog statues start moving. |
0x68198 | C-176 | ใดใดใดใดใดใดใ | *rumble* *rumble* *rumble* |
0x6819a | C-177 | ใขใฆใ ใขใฆใ!! | Awoo Awooo!! |
0x6819c | C-178 | ใผใใ ใใใใฏ ใใจใณ
100ๅใซ ใพใใจใใฆใใใ ใใคใ 100ๅใ ใฃใฆ๏ผ ใใพใใใใจใฏ ใใซใใใช |
Hey, boy. I'm selling baby chicks for 100๏ฟฅ today.
What? It was always 100๏ฟฅ? Ah, don't sweat the small stuff. |
0x6819e | C-179 | ใญใใใซใฎ ใใงใพใใฏ ใใใฃใใ๏ผ
ใใใใชใใผใใ ใ ใใฃใฏใใฃ ใใใใ ใใฃใฆใใใ |
Have your Robottle skills improved?
I've got a bunch of parts on discount, so come on and buy them! |
0x681a0 | C-180 | ใใใใ ใใพใฃใกใพใฃใฆใ
ใชใ ใใฃใฆใใใ 500ๅใง ใใใใใ ใฉใใใใใใชใปใปใป ใใใ ใใใ! ใใใใ ใช! |
I'm overstocked so feel free to buy from me.
500ยฅ, how 'bout it? What should I do...? All right! I'll buy it! |
0x681a2 | C-181 | ใชใฌใ ใญใใใซใใชใฆใผใชใผใญใใ | |
0x681a4 | C-182 | ใใ ใกใใญใใใฏ
ใใฃใฆใใใญใใ๏ผ<*4> |
Hey, do you have a Medarot, robo? |
0x681a6 | C-183 | ใฏใใ ในใใผใธใซ
ใใใใญใ |
Hurry and proceed to the stage, robo. |
0x681a8 | C-184 | ใใใใใชใใช
ใใฎใกใใญใใใ ใใใฆใใใญใ |
It can't be helped. I'll lend you this one, robo. |
0x681aa | C-185 | ใใใงใฏใปใปใป
ใใ ใ62ใใ ใญใใญใใ ใ ใใใใใใฏ ใ ใใ !ใ ใปใปใปใ ใฏใใใใญใ ใใผใฃ!! ใใผใฃ!! ใใผใฃ!! ใ ใ1ใใใซใฏ ใ ใใใใจใผ ใใ ใ ใใใใใผ! |
Now...
It's time for the 62nd "RoboRobo Gang's strongest" competition! Yeah!! Yeah!! Yeah!! Our first battle will be Member A versus Member B! |
0x681ac | C-186 | ใใจใซใใใฃ | |
0x681ae | C-187 | ใใฃ ใซใผใใ๏ผ
ใใใใ ใใใใ ใปใใณใซ ใใใ ใใใฆใใใฆใใใ |
Oh, a card?
Good job, good job. As a reward, you get to battle me. |
0x681b0 | C-188 | ใใพใใชใใ ใใฆใใฑใใซ
ใใฆใใใญใ |
I'll beat you to a pulp, robo! |
0x681b2 | C-189 | ใชใใชใ ใใใญใใช ใใพใ | Impressive, robo. |
0x681b4 | C-190 | ใใชใใชใญใใ | I'm feeling good, robo. |
0x681b6 | C-191 | ใใใใฏ ใใชใใใใใญใ | I'm not feeling it today, tobo. |
0x681b8 | C-192 | ใใใซใใฆใใจ ใใใฃใฆใใใญใ๏ผ | Do you think you can win against me, robo? |
0x681ba | C-193 | ใค ใคใใใช ใญใ | Y-you're strong, robo. |
0x681bc | C-194 | ใตใตใตใฃ ใใใใใใญใใ | Fufufu, prepare yourself, robo. |
0x681be | C-195 | ใใฎใชใฌใ ใใใใใใใใง
ใญใใญใใ ใใ ใปใใณใใจ ใใใฃใใใญใใ ใใผใใช ใปใชใ ใใฃใใใใใ ใใฃใฆใฟใใใญใใ |
If you can beat me, you might be able to take down the RoboRobo Gang, robo...
... Sorry, I always wanted to say that, robo. |
0x681c0 | C-196 | ใใใใใใฏ
<&NAME>ใญใใ! ใใผใฃ!! ใใผใฃ!! ใใผใฃ!! |
The champion is <&NAME>, robo!
Yeah!! Yeah!! Wooh!! |
0x681c2 | C-197 | ใใใใชใ ใใใพใช ใฟใใใชใใใฉ
<&NAME>ใฃใฆใปใปใป ใ ใใพใใฏ ใใฎ <&NAME>ใญใใ!๏ผ<*4> |
You're amazing, I've never seen you around before.
Huh? "<&NAME>"? Your name is <&NAME>, robo!?<*4> |
0x681c4 | C-198 | ใใใช ใธใงใผใฏใซ ใฒใฃใใใใจ
ใใใฃใใญใใ๏ผ |
Are you pulling my leg, robo? |
0x681c6 | C-199 | ใพใใ ใปใใจใญใใ๏ผ | You're not serious, are you, robo? |
0x681c8 | C-200 | ใใฃ
ใใใคใฏ <&NAME>ใญใ! |
Aah! It's <&NAME>, robo! |
0x681ca | C-201 | ใ ใใใฏ๏ผ | H-here? |
0x681cc | C-202 | ใใใใ ใใใใฎ ใใใใใ
ใใใชใญใใญ |
I think that'll be all for today's tournament, robo! |
0x681ce | C-203 | ใฟใใชใ ใใใใงใใจใใซ
ใฟใฏใชใชใใ ใใฃใฆใใใชใใใญใ ใใ ใญใใใซใจ ใใใใญใ |
While everyone else is out playing, I have to be on guard duty, robo...
All right, let's Robottle then, robo. |
0x681d0 | C-204 | ใใฃ ใใใ ใ ใใกใใใซ
ใใฎใซใผใใ ใใใใฆใใใญใ |
Ah that's right. Give this card to the boss, robo. |
0x681d2 | C-205 | ใพใ ใใใฉใญใ | Let's do that again sometime, robo. |
0x681d4 | C-206 | ใฏใใใซ ใฏใญใจใฐใใใ! | A ladder came flying out! |
0x681d6 | C-207 | ใใใใฏ ใคใใฆใใใชใญใ๏ผ
ใใ ใจใใฃใฆใใใญใ |
|
0x681d8 | C-208 | ใใใใฏ ใฉใใใใญใ๏ผ
ใใฃใฆใใชใใใคใฏ ใจใใใชใใญใ |
|
0x681da | C-209 | ใใฎใพใกใฎ ใฏใใใซ
ใชใใใใ ใใฃใฆใช ใจใใฉใ ใใณใใใฟใงใจใใใใฎใ ใใใใใใ |
There's a fisherman on the outskirts of town. Sometimes he'll give people what he catches. |
0x681dc | C-209 | ใใฎใพใกใฎ ใฏใใใซ
ใชใใใใ ใใฃใฆใช ใจใใฉใ ใใณใใใฟใงใจใใใใฎใ ใใใใใใ |
=0x681da |
0x681de | C-209 | ใใฎใพใกใฎ ใฏใใใซ
ใชใใใใ ใใฃใฆใช ใจใใฉใ ใใณใใใฟใงใจใใใใฎใ ใใใใใใ |
=0x681da |
0x681e0 | C-210 | ใใใใชใใฟใฏ ใปใฃใจใใใญ | Gazing at the peaceful sea is so relaxing. |
0x681e2 | C-211 | ใใใซใฒใผใ ใใใใ๏ผ
100ๅใง ใใใ |
Wanna try this panel game? It's only 100ยฅ. |
0x681e4 | C-212 | ใฟใใฎในใใผใธใงใฏ
ใใใกใ ใใใใกใใญใใ! |
Aquatic Medarots are best suited for water stages! |
0x681e6 | C-212 | ใฟใใฎในใใผใธใงใฏ
ใใใกใ ใใใใกใใญใใ! |
=0x681e4 |
0x681e8 | C-213 | ใใฎใใใ ใชใใใใซ ใใใใฎใ
ใใใฃใใ |
I got something good from the fishermen. |
0x681ea | C-214 | ใกใใใซ ใใฃใ ใใใใถใใผใใ
ใคใใใจ ในใใผใใ ใฏใใใชใใ |
If your Medarot's leg parts are compatible with the terrain, its speed will increase. |
0x681ec | C-214 | ใกใใใซ ใใฃใ ใใใใถใใผใใ
ใคใใใจ ในใใผใใ ใฏใใใชใใ |
=0x681ea |
0x681ee | C-215 | ใใฃใ ใตใกใ ใฟใใ | I saw a shark earlier today. |
0x681f0 | C-216 | ใตใกใ ใงใใใผใฃ! | Look out! It's a shark! |
0x681f2 | C-217 | ใใฃ ใใผใใฆใใฃใใใ ใทใฃใผใฏ | Y-you'll regret this, shaaark! |
0x681f4 | C-218 | ใญใใญใใ ใใซ ใใใใใจใฏ
ใฐใใชใใคใทใฃใผใฏ! |
It's foolish to fight the RoboRobo Gang, shaaark! |
0x681f6 | C-219 | ใใใใใฃ ใใใใใฃ | Heave-ho! Heave-ho! |
0x681f8 | C-220 | ใผใใ ใใณใใใฟ ใฆใคใ ใใใ๏ผ<*4> | Hey boy, mind helping me pull this dragnet?<*4> |
0x681fa | C-221 | ใฒใฃใฑใ! | Pull! |
0x681fc | C-222 | ใใ ใฒใฃใฑใ! | Pull harder! |
0x681fe | C-223 | ใใฃใจ ใฒใฃใฑใ! | Keep pulling! |
0x68200 | C-224 | ใชใใ ใใใชใใ ใใใฃใใ | Something strange got caught in the net. |
0x68202 | C-225 | ใญใฉใฉ! | Kirara! |
0x68204 | C-225 | ใญใฉใฉ! | =0x68202 |
0x68206 | C-226 | ใใคใใใญ ใฒใจใกใใใ
ใใฃใใพใง ใใใชใฎใใ ใใใใฉ ใฉใใใซ ใใฃใกใใฃใใ |
Sorry, I mistook you for someone else. There was a girl here a while ago but it looks like she went somewhere else. |
0x68208 | C-227 | ใใณใใใชใใปใปใป
ใปใ ใใใใใฎ ใใใใใจใณใ ใใใใ ใใใใจใ ใใใจใใใชใ |
You look quite lonely...
Here, this baby chick will cheer you up. Let's both hope for the best. |
0x6820a | C-228 | ใใฃ <&NAME>
ใฏใชใใ ใใใใ ใใฉ ใใใใช๏ผ ใปใปใปใใฎ ใใใ ใฏ ใใชใใจใ ใใใใณใใกใใฃใฆ ใใใใญ <&NAME>ใฃใฆใ ใใฃใใ ใใฃใใใใชใฃใใ ใใใใฏ ใใใใฎใปใใ ใใญใใใ ใฟใใใ ใฃใใใฉใญ ใใฎใญใปใปใป ใใพใใ ใใใชใใจ ใใใฎใ ใใใชใใ ใใฉ ใปใปใปใปใปใป ใคใใใฃใฆ ใปใใใฎ ใฉใใซ๏ผ ใฐใฃ ใฐใฃ ใฐใใใใชใใฎใฃ!๏ผ ใคใใใฃใฆใฃใฆ ใใฃใใ ใใพใฃใฆใใใใชใ! ใใฃ ใใฎใใจใ<*4> |
Ah, <&NAME>. Can I talk to you for a sec?
...Thank you for helping me. I'm sorry I didn't tell you before. You've honestly gotten a lot cooler, <&NAME>. Even though I always tried to be more like an older sister... Um... It feels weird to say this but... I want to go out with you. Where? A-are you stupid!? It's a yes or no question! Oh, you mean that.<*4> |
0x6820c | C-229 | ใปใใจใปใปใป๏ผ
<&NAME>ใฃใฆ ใใใใใซ ใชใฃใกใใฃใใใ ใใใใชใใ ใฉใใงใ ใใใใใใชใใใฃใฆ ใใใฃใฆใ ใใใใ |
Really...?
You've become quite famous, <&NAME>. I thought you wouldn't bother with me because of that. I'm glad I was wrong. |
0x6820e | C-230 | ใใใ ใใใใฆใใใฃใ ใใใใ
ใใใใใ ใใฉ ใกใใฃใจ ใใใคใถใฃใฆใใใ๏ผ |
I wanted to give you something for saving me, could you close your eyes for a second? |
0x68210 | C-231 | ใพ
ใพใใ ใใใฃใฆ๏ผ ใใฅใโฅ ใปใปใป ใใจใ ใใปใปใป๏ผ ใฏใณใฏใณใ ใใใใ๏ผ |
C-could it be?
... Just the sound...? Woof woof! "Woof woof"? |
0x68212 | C-232 | ใฉใใใฆใ ใใใใซใใซ
ใใใใใใใใฆใญ ใ ใฃใฆ ใใใใฆใใใใฎใฏ ใใใใซใใ ใใใญใผใฃโฅ ใฏใณใ ใฏใณใ ใ ใฃ ใ ใพใใใชใผใฃ! <&NAME>ใซ ใชใใฆ ใใฃใฆใชใใใใชใ ใใใใใใใ ใใใชใฃ! |
I wanted to thank Bonaparte, he's the one who let you know I was in trouble after all.
Woof woof! Y-you tricked me! Don't say that, <&NAME>! I did want you to come after all. |
0x68214 | C-233 | ใ ใใใใญ
ใใฃใใ ใจใผใใฆใใใฆใใฎใซ ใฐใใชใใจ ใใฃใกใใฃใฆ ใใฎใใจใฏ ใใใใฆ ใใใใญ |
I-I'm sorry, I can't...
I see, I guess I must have said something stupid while I was playing dumb. Forget it then. See ya. |
0x68216 | C-233 | ใ ใใใใญ
ใใฃใใ ใจใผใใฆใใใฆใใฎใซ ใฐใใชใใจ ใใฃใกใใฃใฆ ใใฎใใจใฏ ใใใใฆ ใใใใญ |
=0x68214 |
0x68218 | C-234 | ใชใ ใใใฎใ๏ผ
ใใใ ใใพใใซใฏ ใใพใใฎ ใใใใใ ใใใใฎใชใปใปใป |
|
0x6821a | C-235 | ใใใใง ใใพใใ ใพใฃใฆใใฃใฆ
ใใใชใฎใใซ ใใฃใใ |
There was a girl waiting for you over there. |
0x6821c | C-236 | ใซใใใใตใซใใฏ ใงใฃใใใ | It's always the biggest fish that gets away. |
0x6821e | C-237 | ใใใใฏ ใใฃใฆใชใใญใใ๏ผ | Do they sell any swim rings, robo? |
0x68220 | C-237 | ใใใใฏ ใใฃใฆใชใใญใใ๏ผ | =0x6821e |
0x68222 | C-238 | ใใฃ ใใผใใฆใญใใผใ | I-I'll remember this, robo! |
0x68224 | C-239 | ใใฃ ใใใฃ
ใใผใฃ! |
S-swim riiing! |
0x68226 | C-240 | ใใใใ ใชใใใ
ใในใ ใพใใกใใฃใใญใใ! |
Boss lost because there were no swim rings, robo! |
0x68228 | C-241 | ใญใใญใใ ใใ ใใฐใใใใ
ใใฎใใใ ใถใฃใใใซ ใชใฃใใใญ |
Looks like the RoboRobo Gang are roaming around this area too. |
0x6822a | C-242 | ใใใใใใฆ ใใใณใ ใงใใใ ใ | It's so peaceful, I can't stop yawning. |
0x6822c | C-243 | ใตใใใช ใใใใใ ใใใใฆใใ | I hear a strange singing voice. |
0x6822e | C-244 | ใชใ ใชใใใ ใใใใฟใณใ
ใคใคใใฟใฉ ใคใคใจ |
Hey, let's spend some quality time, octo.
No means no! |
0x68230 | C-245 | ใชใใ ใใใพใฏใฟใณ๏ผ
ใใใพใใฎใฏ ใฒใฃใใใงใใใฟใณ |
Who the heck are you, octo? You're trying to interrupt us, octo? |
0x68232 | C-246 | ใใฃ ใใผใใฆใใฟใณใผใ | Y-you'll regret this, octo! |
0x68234 | C-247 | ใขใชใฌใใฆ ใดใถใคใใทใฟ
ใณใใดใชใณใ ใฏในใฌใใปใณ |
Thank you so much. I won't forget this. |
0x68236 | C-248 | ใฟใณใ ใฏใใฃใฆใใ! | There's an octopus inside! |
0x68238 | C-249 | ใชใใซ ใใผใใ ใฏใใฃใฆใใ | There were parts inside. |
0x6823a | C-250 | ใฏใใฎ ใใฟใซ ใใผใใ
ใใฃใคใใฆใใ |
There were parts stuck to the corner of the box. |
0x6823c | C-251 | ใใใใจใซ ใชใซใ ใใกใฆใใ | Something fell at your feet. |
0x6823e | C-252 | ใใฃใใฎ ใซใใใใใใ | I saw a mermaid here a while ago. |
0x68240 | C-252 | ใใฃใใฎ ใซใใใใใใ | =0x6823e |
0x68242 | C-253 | ใณใณใใใ | Hello. |
0x68244 | C-253 | ใณใณใใใ | =0x68242 |
0x68246 | C-254 | ใใฎใใซใฏ ใใฃใใใชใ | This is one large building. |
0x68248 | C-255 | ใฑใฌใฏใชใใ ใผใใ๏ผ
ใใใฃ๏ผ ใใจใณใใชใฎใใใใ๏ผ ใพใฃใใ ใใใใ ใช ใใใชใงใฃใใใใซใ ใใใใใฎใซ ใใใชใญใบใฒใจใค ใชใใจใฏใช ใญใใญใ ใใใใ ใใใชใจใใใง ใชใซใใฆใใฎ๏ผ ใใใจใ ใปใใจใใซ ใใกใ ใใใใงใ ใใใฎใ๏ผ ใชใใง ใใใชใใจใใฃใฆใใฎ๏ผ |
Are you okay, boy?
Huh? You're the chick seller. It's a miracle you came out of there unscathed. Hey, old man. What are you doing here anyway? And are there really aliens? ...Why do you know about that? |
0x6824a | C-256 | ใปใปใป
ใตใฃ ใชใใปใฉ ใใใใใใจใ ใใใใ ใช ใใใใ ใฒใใใใ ใญใใฃใฆใฐ ใใจใฎใใจใฏ ใใจใชใซ ใพใใใฆ ใใฉใใฏ ใใใชใช ใใใใฆใ ใใใใ ใใพใใฎ ใใใชใ ใพใฃใฆใใฒใจใ ใใใ ใ!! ใ ใปใปใใ ใใใ ใใใใฃใใช |
|
0x6824c | C-257 | ใชใ ใผใใ ใใฎใฏใใฏใชใปใปใปใป
ใใใชใตใใซ ใชใฃใฆใใใ ใใผใฃ |
Hey boy, check out what I can do to this bridge! |
0x6824e | C-258 | ใใฃ
ใฏใใใชใใชใฃใ!! ใชใผใใง ใใใชใใใ ใใใใ ใใใชใผใฃ๏ผ |
What the? The bridge is gone!
How did that happen? |
0x68250 | C-259 | ใใใผใฃ! ใคใฟใบใฉใใใใใใชใ! | Hey! Quit fooling around! |
0x68252 | C-260 | ใฏใใ ใชใใชใฃใฆใใ!
ใใใใใใ ใใใซใใใใชใ |
The bridge is gone, we can't pass! |
0x68254 | C-261 | ใใชใขใ ใใใพใใฆ ใจใใใชใ! | The barrier's in the way! |
0x68256 | C-262 | ใณใณใใญใผใซใใใฏในใ ใใใใใ | I changed some of the controls. |
0x68258 | C-263 | ใฏใใ ใใจใซ ใใฉใฃใ!! | The bridge is back!! |
0x6825a | C-264 | ใฏใใฏ ใใจใซ ใใฉใฃใฆใใ | The bridge is turning back to normal. |
0x6825c | C-265 | ใใใใใฏ ใใใใ
ใใใใใชใฃใใฎใ |
The rice around here has gotten better lately. |
0x6825e | C-266 | ใใฎใใใ ใปใฌใฏใใใใ
ใคใใซใชใใฆใใฃใใ |
The Select Force have reaped some rice already. |
0x68260 | C-267 | 1ใคใฎ ใใ
ใใใใฉใ ใใ
ใฆใฃใฆใใใฆใใใใจ ใใใฟใใ |
It's not a bad idea to have your Medarots specialize in just one skill. |
0x68262 | C-268 | ใตใใณใใง ใใจใใฎใ
ใงใใใจใ ใใใใ |
You can also win some pottery at the lottery. |
0x68264 | C-269 | ใตใใณใใง ใทใใใใฏใใผใฏใฎ
ใใฑใใ ใใใฃใกใใฃใ |
I won a ticket to Shinobic Park from the lottery. What are the odds? |
0x68266 | C-270 | ใใใใใใซ ใฎใผใฃใใ ใใถใชใใ | The rooftop is dangerous. |
0x68268 | C-271 | ใใฟใฏ <&NAME>ใใ ใ ใ๏ผ
ใใใชใ ใใใใใใซ ใใใ |
Are you <&NAME>? Your father is on the roof. |
0x6826a | C-272 | ใใใ ใใใ ใใใ ใในใใจใใ
ใในใฆใใใใจใ ใใใใฆใใ |
Sorry sorry, I forgot your father is on his lunch break. |
0x6826c | C-273 | ใฆใฃใใ ใใ ใฎใใญใผใ
ใใใใใฏ ใฟใใง ใใฃใฑใใฃใฆใใใปใปใป |
*hic* I can't drink anymore...
You're drunk on water, old man... |
0x6826e | C-274 | ใใใใใใซใชใใจ ใฌใใงใชใผใ
ใใกใพใใ ใใใฆใใพใใใ ใใใฆใ ใใใใชใใฆใ ใใใฐใใฐ ใฏใใฆใใใกใงใใใ |
If time runs out during a Robottle, the referee decides the winner.
Even if you don't beat your opponent, if you try your best, you can still win. |
0x68270 | C-275 | ใจใคใใ ใใใใใ ใฆใใจใฏ
ใใชใซใใใใใชใใฆใ ใใใใ ใ |
When an enemy suddenly appears, it's best not to fight recklessly. |
0x68272 | C-276 | ใใใ ใ ใชใใใชใใซใชใ
ใญใใญใใ ใใ ใใใฆใใฆใ ใ ใใใใใถใ ใช |
As long as we have this great building, the RoboRobo Gang can't harm us. |
0x68274 | C-277 | ใญใ ใดใใดใใ ใญใใใซใใใ! | Ro- *cough* *cough* Robottle! |
0x68276 | C-277 | ใญใ ใดใใดใใ ใญใใใซใใใ! | =0x68274 |
0x68278 | C-278 | ใใใใคใกใ
ใใฎ ใใซใฏ
ใใใใ ใใฃใฑใใ ใ |
Roaming around buildings that are under construction is dangerous. |
0x6827a | C-279 | ใตใตใ ใใฎใใซใฏ ใญใใญใใ ใใฎ
ใขใธใใจใชใใฎใ |
Heheh, this building is now the RoboRobo Gang's new hideout. |
0x6827c | C-280 | ใฏใฃใฏใฃใฏใฃ | Hahaha! |
0x6827e | C-281 | ใกใใญใใใฏ ใใฏใผใ !
ใใ ใใใใ ใ๏ผ<*4> |
Medarots are power!
Don't you think so too?<*4> |
0x68280 | C-282 | ใใใ ใใใ
ใใพใใ ใใ ใใใใ |
I see, I see. So we're on the same page. |
0x68282 | C-283 | ใชใใ ใจ! | What?! |
0x68284 | C-284 | ใใ ใใผใปใปใป
ใกใใญใใใฎ ใฏใใฎใใ ใชใ ใถใผใผใผใผใผใผใผ |
*beep* *beep*
It's no use, the Medarot isn't responding. Kshhhhh! |
0x68286 | C-285 | ใใใชใจใใใซ ใใใฎใ
ใฉใใใใใ ๏ผ ใใฃ ใใ ใใใฏ ใฒใฉใใช ใใ ใใใซ ใพใใใชใใ ใกใใญใใใ ใใใตใใใ! |
Oh you were here? What happened?
Ah, Dad! I see, this looks pretty bad... It's no problem though, let me handle it. There, I fixed your Medarot! |
0x68288 | C-286 | ใปใ ใชใใฃใใ
ใใใใ ใใณใฎใใฃใณใใใใ ใปใใใใใใใชใใ๏ผ ใใใพใงใญใใใซใ ใใใใใคใใ ใใปใใณใซ ใใใใใใใ |
It's fixed.
You wanted a Tinpet, right? Here's a prize for all your efforts. |
0x6828a | C-287 | ใใชใใจใ ใใ
ใใ ใคใใฆ ใใใใใ ใ |
Thanks, Dad.
Be careful going back home. |
0x6828c | C-288 | ใตใ ใฏใทใจ ใใใใถใใใซใผ๏ผ | Hm, wanna battle me? |
0x6828e | C-289 | ใใใใจใใใฏ ใซใใฆใซใผ
ใใพใใฎใกใใญใใใ ใฟใกใฅใใซ ใใฆใใใซใผ |
Afraid of heights?
I'm sure your Medarot is too! |
0x68290 | C-290 | ใใกใ
ใใใใใพใซ ใใใใใชใ
ใใคใฏ ใใ ใงใฏ ใใพใชใใซใผ |
Those who refuse to serve our Masters are mere trash. |
0x68292 | C-291 | ใฉใใใฃใฆ ใฏใใฃใฆใใใญใ!๏ผ | How did you get in here, robo!? |
0x68294 | C-292 | ใใฟใฏ ใฉใใใ ใฏใใฃใฆใใใใ ๏ผ
ใใใ ใใใใใ ใซใใใใใฎใ |
Where'd you come in from?
I see. You can escape through there... |
0x68296 | C-293 | ใใฎใใซใฎ ใฉใใใซ
ใกใใญใใใ ใผใใใใใใฆใใ ใใฝใณใณใ ใใใฏใใ ใฏใใ ใจใใชใใจ ใใใใใชใใจใซ ใชใฃใฆใใพใใ |
There should be a computer somewhere in this building that's causing the Medarots to go berserk.
Hurry and stop it before it gets out of hand. |
0x68298 | C-294 | ใผใใใกใฏ ใใใง ใกใใญใใใ
ใคใใใใใฆใใใใ ใใถใชใ ใกใใญใใใชใใฆ ใคใใชใใใชใใ |
We're being forced to create new Medarots.
I don't want to make a harmful Medarot... |
0x6829a | C-295 | ใชใใง ใชใซใใ ใใใใฆใใ | Something is crawling around inside. |
0x6829c | C-296 | ใช ใชใใ ใ
ใใใใใชใ ใฉใใซ ใใใใจ ใใใใใกใฎ ใใฃใฆใงใใ๏ผ ใใใ ใปใปใป ใใใ ใใใ ! ใใใใฏ ใฆใคใ ใใใฆ ใใใ ใชใฌใใก ใปใจใใฉ ใงใฐใใชใใปใปใป ใชใฃ ใใใใใใใ |
|
0x6829e | C-297 | ใใใใฃ!๏ผ | Uwaaah!? |
0x682a0 | C-298 | ใ ใใใใฆ ใญใใผใ! | H-help me, robo! |
0x682a2 | C-299 | ใผใใใใทในใใ ใ
ใใใใใใพใใ๏ผ<*4> |
Shut off the rampage system?<*4> |
0x682a4 | C-300 | ใกใใญใใใฎ ใผใใใใฏ ใจใพใฃใ | The Medarots stopped going berserk. |
0x682a6 | C-300 | ใกใใญใใใฎ ใผใใใใฏ ใจใพใฃใ | =0x682a4 |
0x682a8 | C-301 | ใใชใขใทในใใ ใ
ใใใใใใพใใ๏ผ<*4> |
Shut off the barrier system?<*4> |
0x682aa | C-302 | ใทในใใ ใ ใใใใใใพใใ | The system was shut down. |
0x682ac | C-303 | ใใซใ ใใใฃใฆใใ ใใชใขใฏ
ใใใใใใ |
Looks like the barrier covering the building disappeared. |
0x682ae | C-304 | ใใฉ ใใฉ ใใฉ
ใใฎใใใซใฏ ใใใใใ ใกใใฃใจ ใพใกใชใฃ!! |
Ho ho ho. I won't let you pass beyond this point.
Hold it!! |
0x682b0 | C-305 | ใใใฏ ใใใใใกใซ
ใพใใใฆใใใใ ใใใใปใปใป ใใใ! ใใฉ ใใฉ ใใฉ ใถใณใ ใใใใใจ ใงใฆใใใฃใใช ใถ ใถใณใจใฏ ใชใใ ใ! ใชใใ ใใปใปใป |
Leave this area to us.
Let's do it... Let's do this! Ho ho ho! A bunch of small fry like you think you can defeat us? What do you mean "small fry"?! I'm not a small fry... |
0x682b2 | C-306 | ใฏใใฟ ใใพใ ใปใใจใใซ ใใใใ
ใใใชใใช ใชใใชใปใปใป ใปใปใปใปใปใปใปใปใป ใ ใใใใ ใใฉใใใกใ ใใใฃ! ใใฎใฉใ ใใใใใฃ! ใ๏ผ ใพใ ใใใฒใจใชใใปใปใป |
Kubota, is that really all you can say?
"can say"............ Annoying children! Come, my comrades! ... Huh? Am I alone again? |
0x682b4 | C-307 | ใใจใฏ ใพใใใใ!
ใถใณใจใฏ ใชใใ ใ! |
Leave the rest to us!
...What is a "small fry"?! |
0x682b6 | C-308 | ใปใปใปใฉ ใฉใใใใใ ใฏใใฟ๏ผ | ...W-what's wrong, Kubota? |
0x682b8 | C-309 | ใใใผใฃ ใใฃใจ ใใคใใใงใใใช
ใใชใปใปใป ใปใใจใฃใใญ ใใญใ ใใฃ ใพใ ใใคใฃใฆใใใใชใ ใใใชใใปใปใป ใใฃ!๏ผ ใ ใในใผใฃ!! |
|
0x682ba | C-310 | ใใใใ ใใใซใฏ
ใใใใชใใงใใฅใ ใงใใฅ๏ผ ใงใใฅใ ใจใปใปใป๏ผ ใ ใใพใใ!๏ผ ใใฏใ ใใณใใณใซใใฆ ใใใใ ใฟใใชใใฃใ ใฒใใใใใฎใฏ!๏ผ |
I won't wet you pass!
"wet you pass?" Wait, so you...! You're that coward from the tournament!? |
0x682bc | C-311 | ใใใ ใใฎใใ ใฆใฆใญใกใใใ
ใใใณใใณใซใใ ใใชใฎ๏ผ ใใใใใชใใใ ใใใใ ใใกใใ ใผใใกใใใฏ ใฒใใใใใฎใใ ใชใใงใใฅ ใกใใใจ ใใฎใฐใใใซ ใใใงใใฅ ใผใใกใใใฏ ใใฎใจใใปใปใป |
|
0x682be | C-312 | ใใใงใใฅ!! | |
0x682c0 | C-313 | ใใใใใใฃ!! | |
0x682c2 | C-314 | ใช ใชใใงใงใใฅ๏ผ
ใใใใใฃ! ใใใง ใใใใถใใคใใฆใใ! |
W-why?
Shut up and fight me! |
0x682c4 | C-315 | ใตใฃ ใฒใใใใใฎใซ ใใใฏ
ใชใใฎใใฃ! ใฆใฆใญใกใใ ใใฃใใใใฃ ใใฃใจ ใใฃใฆใใใฃ |
There is no tomorrow for cowards!
That was so cool, Yuuki! You can say that again. |
0x682c6 | C-316 | ใใผใ ใใ ใพใใใใใใฎใ๏ผ | Hey, you satisfied? |
0x682c8 | C-317 | ใใจใฏ ใใฟใซใพใใใใใฃ
ใใใฐใฃใฆใญใใผใฃ |
I'll leave the rest to you. Good luck! |
0x682ca | C-318 | ใช ใชใซใใซใใใใ ใใใคใใปใปใป
ใใใซ ใใใใฃใใฎใฏ ใผใ ใฒใจใชใ ใใปใป |
Why did they all come here...? I was doing all the fighting anyway... |
0x682cc | C-319 | ใใใใใ
ใใใใ ใใใฏ ใใใใชใใทใฃใผใฏ! ใปใปใปใใใชใใฃใ ใใใใชใใใ! ใใใฃ ใญใใใซใใใใใฃ! ใพใกใชใใ! |
Fufufuu...
I won't let you go any further, shaaark! Oops... I mean, I won't let you go any further! Now, let's Robottle! Hold it! |
0x682ce | C-320 | ใใใใพใใใ ใใใใฎ ใฏใช | Bloom, flower of justice... |
0x682d0 | C-321 | ใกใใใพใใใ ใใใฎ ใฏใช | And disperse the flower of evil! |
0x682d2 | C-322 | ใฆใใใ ใพใใใชใ ใณใใใใใ
ใกใใญใใฟใผใใณใใใ |
The beauty that flies down from the heavens, it is I, the Masked Beauty! |
0x682d4 | C-323 | ใใ ใใพ ใใใใใ!! | On the scene!! |
0x682d6 | C-324 | ใใใใ ใใใใใช ใพใกใฎ
ใใใใฏ ใฟใ ใใใใฏใใชใใ! ใกใใฃใจ!! ใฉใฃใกใใฟใฆ ใใผใบใใใฆใใฎใ! |
As long as I'm around, no one shall disturb the order of peace!
Hey! Decide on a pose already! |
0x682d8 | C-325 | ใใพใใใใจใฏ ใใซใใชใใง
ใใฐใใ! ใใฃ ใใฐใใใงใใฃใฆใใฃ!๏ผ ใใใ ใใปใฐใปใใปใ ใใใผใ ใใใใ ใใฉใใใกใ ใใพใใใก ใใฃใฆใใใพใ |
Don't stress the small stuff, old hag!
O-old hag!? That's right, o-l-d h-a-g. Argh, you noisy children! I'll teach you a lesson! |
0x682da | C-326 | ใญใใญใใ ใญใใญใใ | Roborobo roborobo. |
0x682dc | C-327 | ใฏใใฃ ใใใงใใชใพใใฃ!
ใใใใใฃ! |
Yes, here I come, sir!
Here I come! |
0x682de | C-328 | ใใใใญ ใใจใฏ ใพใใใใ
<&NAME>ใใโฅ ใญใฉใฉ! ใฒใจใกใใใ ใใใใฏ ใญใฉใฉใฃใฆใใ ใใใใใใใใใชใฎใ ใใใชใใ ใฟใใชใซใ ใจใฃใใซใใฌใฆใใฃใฆ ใใใซ ใใฎใจใใฑใคใฟใคใใปใป ใใผ ใใใฃ! ใใฃใใ ใใใใ <&NAME>ใ ใฒใจใชใซใใฆ ใฉในใในใจ ใใฃใใใกใใใฆ ใใใใใจใใฆใใฎใซ ใชใใง ใใกใใก ใใณใจใใใฎใฃ!๏ผ ใใฃ ใใใใปใปใป ใฏใใ ใใใชใใใใฃ!! ใฏใฃ ใฏใใฃ! |
|
0x682e0 | C-329 | ใฏใใฃโฅ
ใใใใใใพใฃโฅ |
|
0x682e2 | C-330 | ใจใใจใ ใใใพใง ใใใช
ใใใใฏ ใใใใญใฐใชใใใจ ใใใฃใฆใใใ ใจใใจใ ใใฎใจใใ ใใใฎใ ใช ใใกใ ใใใใ ใงใฃใกใใใฆใพใง ใใใใ ใใใ ใใช ใใใใใ ใใใพใฎ ใใใใง ใชใซใใใ ใ ใใชใใ ! ใใพใใ ใชใใฆใ ใใใใใ! ใญใใใซใใใใ ใใฃ!! |
|
0x682e4 | C-331 | ใใใใฏ ใใใใฎใใฎใ ใ!! | The world is mine!! |
0x682e6 | C-332 | ใชใใจใใใใจใ ใใฎใใใใ
2ใใใ ใพใใใจใฏ!! ใฌใใผใผใผใฃ!! |
What is this?! Me? Defeated? For the second time?!
Uuoooh!! |
0x682e8 | C-333 | ใช ใชใใ ใใฎ ใใใฏ๏ผ
ใพใใ! ใใใชใฐใใช!๏ผ ใใใฏ ใพใ ใใใใใใฆใใชใใฏใใ ใฃ!! |
What is this quake?
No! Impossible! It shouldn't be complete!! |
0x682ea | C-334 | ใใใชใฃใใ ใชใใงใใใใจใใพใใ
ใใคใ ใใใใคใถใ! ใชใใจใ ใกใคใฌใคใ ใญใซใ ใใใใฎ ใใใใใ ใใใชใใจใใใฎใใฃ!๏ผ ใฏใฟใทใ ใใซใคในใซใฟใก ใใฑใ ใณใณใ ใคใซใใ ใกใใใจใ ใขใใ ในใใ ใใซใคในใซ!! ใใฟใผใณใฉใใช ใใใในใฎ ใจใใใใใฃใฆใใใ!! ใใใ! ใญใใใซใใใใฃ!! |
|
0x682ec | C-335 | ใใซใค! ใใซใค!! ใใซใค!!! | Destroy!! Destroy!! Destroy!!! |
0x682ee | C-336 | ใใซใค ใใซใปใปใปใค
ใใปใปใปใปใปใค |
Destroy, destr...oy, de.....oy. |
0x682f0 | C-337 | ใใซใ
ใใซใ ใใใใใฃ! |
Th-the building is collapsing! |
0x682f2 | C-338 | ใขใชใฌใใฆใปใปใป | Thank you... |
0x682f4 | C-339 | ใปใฌใฏใใใ ใใใกใใ
ใฟใคใจใผใ ใช ใกใใญใใใฎ ใใใใ ใใใฆ ใใซใฏใใใฎ ใใใใใฏใ ใใฎใปใใซใ ใใใใใฎ ใใจใ ใฒใฃใใใใฆ ใฟใคใใใ!! |
Select Force Chief Taiyou, you're under arrest for disturbing the peace, the abuse of Medarots, destroying the Select Building and many other offenses! |
0x682f6 | C-340 | ใ ใใกใ
ใใใใ
ใใกใ ใใใใใผใฃ ใใใฃใใใใฃใ ใใใใใใจใฏ ใใใใคใง ใใฃใใช ใใใฆใใใใ |
A-aliens, aliens!
Yeah yeah, you can talk to the police about it. |
0x682f8 | C-341 | ใใพใงใฏ ใซใใใ ใฏใฏใฌใฟใ
ใใฃใฑใใจใใใ |
|
0x682fa | C-342 | ใปใใจใใซ ใใใใ
ใใกใ ใใใใ! ใใใใ ใ ใพใฃใฆ ใใใใฃ! |
There really are aliens!
Be quiet and walk! |
0x682fc | C-343 | ใซใฉในใฏ ใญใฉใญใฉ ใฒใใใใฎใ
ใใใชใฎใ ใใฎใชใใซ ใใใใชใใฎใ ใใใใใงใใใใ |
Crows like shiny things.
They have a bunch of stuff stockpiled in their nests. |
0x682fe | C-344 | ใใใพใซใฏ ใฎใใกใใญใใใ
ใใฃใฑใใใใฎใ |
The mountain is full of stray Medarots. |
0x68300 | C-345 | ใใซใใกใใ ใใชใใจใ | Thanks, Big Bro. |
0x68302 | C-346 | ใกใใซใใจใชใใใใฆใใใฆ
ใใชใใจใ |
Thank you for getting my Medal back for me. |
0x68304 | C-347 | ใชใ ใผใใ
ใญ ใญใใใซใใใใใปใปใป ใฆใฉ ใฅใฅใฅ ใฅใขใฉใผใณ |
Hey boy, let's Robottle...
A-Awoooooo! |
0x68306 | C-348 | ใใใชใใใใใ
ใใใใใคใงใใชใใ |
|
0x68308 | C-349 | ใใฎใกใฌใใใใใใฃใฆ๏ผ
ใใฃ ใกใใซใใฟใฆใ ใชใใจใใชใใใฃ!๏ผ ใใใง ใใใใฃใใช ใกใใญใใใง ใใในใใ! ใใฃใใ ใญใใใซใใใใ ใ!! |
|
0x6830a | C-350 | ใใฃใจ ใพใจใใชใซใใใใซ
ใใฉใใใ ใ๏ผ ใชใใใใใชใใจ ใใฃใใ๏ผ |
|
0x6830c | C-351 | ใใใซ ใพใใฆใใใใใ
ใพใ ใพใ ใ ใ ใคใใใชใฃใฆ ใงใชใใใฆใใช ใ ใ |
It looks like I lost. I still have a long way to go.
But I will have my rematch once I get stronger! |
0x6830e | C-352 | ใใใจใฎใใจใฎ 1ใฑใใฏ ใใพใใฃ! | Nothing like a cold one after work! |
0x68310 | C-353 | ใใใฎใใใชใ ใปใใใฎใใปใปใป | I want some fish to go with my sake... |
0x68312 | C-354 | ใใใใ ใใใใ ใใ ใฟใคใใฆ
ใใฆใใใใช ใใชใใจใใ |
Well, well! Thank you for finding this for me. |
0x68314 | C-355 | ใชใซใ ใปใใใ ใจ๏ผ
ใใใช ใใใใ ใใจใใใ |
What? You want something?
I never promised you a reward! |
0x68316 | C-356 | ใปใใขใใ ใฟใฆใใใใใจ๏ผ
ใใใฏ ใปใใขใใใใชใใ! ใฐใใซ ใใใฃใฆ ใใกใใใฃ! |
Let me see the earthenware...
This isn't earthenware!
|
0x68318 | C-357 | ใใใฏ ใปใใขใใฎใใจใใ ใใใใ | The only thing I'm skilled at is earthenware. |
0x6831a | C-358 | ใใพใฎ ใฆใฃใบใใฎ ใใใใใง
ใใใใฎ ใกใใญใใใ ใฟใใใ |
I saw monkey Medarots relaxing in the hot spring at the top of the mountain. |
0x6831c | C-359 | ใใพใใใง ใใใใใใ
ใฏใใจ ในใขใฆใ ใจใฃใฆใใใ |
Kintarou sumo wrestled a bear on the mountain. |
0x6831e | C-359 | ใใพใใใง ใใใใใใ
ใฏใใจ ในใขใฆใ ใจใฃใฆใใใ |
=0x6831c |
0x68320 | C-360 | ใใพใใใง ใใใใใใ
ใฏใใซ ใชใใจใฐใใใฆใใใ |
Kintarou flung a bear on the mountain. |
0x68322 | C-361 | ใใฎใใ ใฏ ใฒใจใใใใ ใชใใ
ใใใใซใใใฆใ ใใกใใ ใฒใจใ ใฎใฟใใใ ใใ |
This dam eats people.
The entrance opens and gulps people down! |
0x68324 | C-362 | ใฐใใ ใซใผใ | Are you stupid? |
0x68326 | C-363 | ใใฃ 100ๅใฟใฃใ | Ah, I found 100ยฅ! |
0x68328 | C-364 | ใชใใ ใกใใซใใปใปใป
ใใใชใฎ ใใใชใใ |
Oh, it's a Medal... I don't need this! |
0x6832a | C-365 | ใใใชใซ ใฟใใฃใฆ ใใใชใใ | |
0x6832c | C-366 | ใคใใใใชใใปใปใป | Not catchin' a thing... |
0x6832e | C-367 | ใใชใใจใช ใใใจใฃใจใ | Thank you, take this. |
0x68330 | C-368 | ใซใขใผใ ใฒใฃใใใฃใใใ
ใฉใชใใใ๏ผ |
|
0x68332 | C-369 | ใชใ ใคใใใจใ ใใใใ๏ผ | Hey, do you know how to fish? |
0x68334 | C-370 | ใใใใใจ ใซใใใ ใทใ
ใฏใฏใฌใฟใ ใทใ ใใกใฆใใใใ |
Watch out for falling rhino and stag beetles. |
0x68336 | C-371 | ใใใณใจ 1ใคใ ใ ใฏใชใใฆใ
ใใใญใใใจ ใใใ |
All it takes to stand back and give the tree a good hit. |
0x68338 | C-372 | ใใณใ! | *thud* |
0x6833a | C-372 | ใใณใ! | =0x68338 |
0x6833c | C-372 | ใใณใ! | =0x68338 |
0x6833e | C-373 | ใใผใฃ!
ใใซใ ! ใซใใใ ใทใ ใใจใใ! |
Waah! A leech!
You dropped the Rhino Beetle. |
0x68340 | C-374 | ใซใขใ! ใซใขใ! ใซใขใ! | Caw! Caw! Caw! |
0x68342 | C-375 | ใกใใซใ ใใฃใใช ใฏใใฃใฆใ | There's a Medal inside. |
0x68344 | C-376 | ใทใชใณใใ ใใฏใฑ!! | I'll take your soul!! |
0x68346 | C-377 | ใใ ใใฉใฌใฟใฑใ! | Y-you took mine! |
0x68348 | C-378 | ใฆใฑใฑใฑใ ใขใฉใใฟใฑ! | Ukekeke, I got it! |
0x6834a | C-379 | ใญใใใใ ใงใพใ
ใจใตใ ใใใใชใใงใใ ใใ |
Please do not feed the robots. |
0x6834c | C-380 | ใใฃ ใใใใณ!๏ผ | Aah, a Tsuchinoko!? |
0x6834e | C-381 | ใใฃ ใใใญใ ใจใใใ! | Ah, it took my money! |
0x68350 | C-382 | ใใใใ ใฆใญใผใ | The water is great, ukiii! |
0x68352 | C-383 | ใใฎใใใชใฎ ใคใกใง ใใใฎใใช๏ผ | I wonder if the clay around here would work? |
0x68354 | C-384 | ใชใใ ๏ผ ใใฃใใผใฃ | What? Ukiii! |
0x68356 | C-385 | ใใฎใใใใใ ใฟใใถใใจใฏ
ใใชใฉใใชใใใคใงใใฅ |
Uh oh, you saw through my disguise. |
0x68358 | C-386 | ใฎ ใฎใผใใใงใใฅใปใปใป
ใใฟใ |
I-I feel dizzy...
|
0x6835a | C-387 | ใญใใญใใ ใใซ ใใฆใคใใจใฏ
ใตใจใฉใใช ใใคใฃใญใผ |
Those who oppose the RoboRobo Gang are insolent fools! |
0x6835c | C-388 | ใคใขใคใข ใชใฌใตใใ ใขใทใฌใซใคใใ
ใญใณใฟใญใฆ |
Yo yo! It is I, Kintarou, soldier of the mountain! |
0x6835e | C-389 | ใคใถ ใทใงใฆใ! ใทใงใฆใ! | Now, fight me! |
0x68360 | C-390 | ใใใฃ๏ผ
ใญใณใฟใญใฆใฎใใผใใใใชใใ ใทใใใฟ ใใฌใฟใซ! ใชใฉใ ใใณใใ ใฎใณใฟใญใฆ ใใใตใ! ใฝใฌใ ใใฒใญใ |
Huh? Those aren't Kintarou's parts.
Uh oh... Busted! I-I am the real Kintarou! I gotta run... Hey! What's that?! |
0x68362 | C-391 | ใคใขใคใกใปใปใป | Yo yo... |
0x68364 | C-392 | ใกใใซใฎใใใชใใฎใ
ใพใคใใใฆใใ ใใฃใใช ใจใชใพใใ๏ผ<*4> |
There is a coin that looks like a Medal on the shrine.
Will you take it?<*4> |
0x68366 | C-393 | ใกใใซใฎใใใชใใฎใฏ ใชใ | The Medal-like coin is gone. |
0x68368 | C-394 | ใกใใซใฎใใใชใใฎใ
ใใฉใใพใใ๏ผ<*4> |
Will you place the Medal-like coin back? |
0x6836a | C-395 | ใกใใซใฎใใใชใใฎใ
ใใใใ |
You returned the Medal-like coin. |
0x6836c | C-396 | ใกใใฃใจ
ใใใใใใซ ใใฆใใญ!! |
Hey, cut it out, will you?! |
0x6836e | C-397 | ใกใใซใฎใใใชใใฎใ
ใจใใใจใ ใงใใชใใฃใ๏ผ |
You couldn't take it back for some reason? |
0x68370 | C-398 | ใใใ ใใฆใใจ ใฒใใฃใฆใใ
ใใใฏ ใฒใใชใดใฑใ |
The floor is giving off an odd glow.
It's luminous moss. |
0x68372 | C-399 | ใใใฃ | Uwaah! |
0x68374 | C-400 | ใใใชใฎ ใใใกใใ
ใใกใฆใใ |
There's a toy fish laying around. |
0x68376 | C-401 | ใกใใญใใใ ใใใใฏใใใง
ใจใใงใใฃใใ |
That Medarot flew up with great speed. |
0x68378 | C-402 | ใกใใญใใใฏ ใใใณใใ
ใใผใใฎ ใใใใใง ใใใใช ใฟใคใใซ ใใใใใใใ ใ |
Your Medarot's type can change depending on its part attributes. |
0x6837a | C-403 | ใญใใใซใง ใฆใซใใใใใผใใ
ใณใณใใใซ ใใชใซใใใฃใจ |
You can sell parts that you win from Robottles at the store. |
0x6837c | C-404 | ใปใฌใฏใใใใฏ ใญใใญใใ ใใใ
ใกใใ ใใ ใพใใฃใฆใใใ |
The Select Force protects the Earth from the RoboRobo Gang. |
0x6837e | C-405 | ใปใปใจ ใใใฃใฆ ใใใใ ใใฉใช | ... Or so I thought. |
0x68380 | C-406 | ใชใคใใใฟใซใชใใจ ใกใใญใใใฎ
ใใผใใกใณใใ ใฒใใใใใใ |
There's going to be a Medarot tournament this summer. |
0x68382 | C-407 | ใใพใฎ ใฉใใใคใซใฏ
ใใใใใ ใญใใฃใฆใใใใใ |
It seems that there is some kind of treasure hidden within the mountain cave. |
0x68384 | C-407 | ใใพใฎ ใฉใใใคใซใฏ
ใใใใใ ใญใใฃใฆใใใใใ |
=0x68382 |
0x68386 | C-408 | ใใฟใฎ ใฉใใใคใซใฏ
ใใใใใ ใญใใฃใฆใใใใใ |
It seems there is some kind of treasure hidden within the sea cave. |
0x68388 | C-409 | ใใฃ ใใฟ <&NAME>ใ ใ๏ผ
ใตใคใณ ใกใใใ ใ |
Oh, are you <&NAME>?
Can I have your autograph? |
0x6838a | C-410 | ใใใใใ ใใใใใ | Busy busy. |
0x6838c | C-411 | ใใฉใใฏ ใปใใฎ ใฐใใใง
ใใใใงใใชใใ |
Go play somewhere else, kid. |
0x6838e | C-412 | ใกใใญใใใง ใใใณใใใ | I want to play with Medarots. |
0x68390 | C-413 | ใใฎ ใใซใซใฏ
ใใใปใใใใกใ ใคใใฆใใใใ |
This building is equipped with an alarm system. |
0x68392 | C-413 | ใใฎ ใใซใซใฏ
ใใใปใใใใกใ ใคใใฆใใใใ |
=0x68390 |
0x68394 | C-413 | ใใฎ ใใซใซใฏ
ใใใปใใใใกใ ใคใใฆใใใใ |
=0x68390 |
0x68396 | C-413 | ใใฎ ใใซใซใฏ
ใใใปใใใใกใ ใคใใฆใใใใ |
=0x68390 |
0x68398 | C-413 | ใใฎ ใใซใซใฏ
ใใใปใใใใกใ ใคใใฆใใใใ |
=0x68390 |
0x6839a | C-413 | ใใฎ ใใซใซใฏ
ใใใปใใใใกใ ใคใใฆใใใใ |
=0x68390 |
0x6839c | C-413 | ใใฎ ใใซใซใฏ
ใใใปใใใใกใ ใคใใฆใใใใ |
=0x68390 |
0x6839e | C-413 | ใใฎ ใใซใซใฏ
ใใใปใใใใกใ ใคใใฆใใใใ |
=0x68390 |
0x683a0 | C-413 | ใใฎ ใใซใซใฏ
ใใใปใใใใกใ ใคใใฆใใใใ |
=0x68390 |
0x683a2 | C-414 | ใใผใผใผใ!!
ใ ใใ ใฃ!๏ผ ใใใปใใใใกใซ ใใใฃใใฎใฏ!! |
Beeeep!!
Who's there!? Who triggered the alarm?! |
0x683a4 | C-415 | ใ<&c6a2>ใใฎ
ใกใใซใ ใฆใซใใใ! ใใชใใกใใซใฏ 2ใณใใฆใชใ! |
Obtained a "<&c6a2>" Medal.
You can't have two of the same Medal! |
0x683a6 | C-415 | ใ<&c6a2>ใใฎ
ใกใใซใ ใฆใซใใใ! ใใชใใกใใซใฏ 2ใณใใฆใชใ! |
=0x683a4 |
0x683a8 | C-416 | ใญใใฎใใผใใจ
ใใฏใฎใใผใใ ใใใใใใฆใใใชใใ๏ผ |
Wanna trade parts? |
0x683aa | C-417 | <&c70e>
ใ<&c6a2>ใใ ใฆใซใใใ! |
<&c70e> obtained "<&c6a2>"! |
0x683ac | C-418 | ใ<&c6a2>ใใฎ
ใกใใซใ ใฆใซใใใ! |
Obtained "<&dfd1>" Medal! |
0x683ae | C-419 | ใ<&c6a2>ใใ ใฆใซใใใ! | Obtained "<&dfd1>"! |
0x683b0 | C-420 | <&c7b6>ใ ใฆใซใใใ! | Obtained "<&c7b6>". |
0x683b2 | C-421 | ใ<&c6a2>ใใ ใฆใซใใใ!
ใใใ ใใใใใใใใฆใชใ! |
Obtained "<&dfd1>"!
...But you can't carry any more! |
0x683b4 | C-422 | <&c70e>
ใ<&c6a2>ใใ ใชใใชใฃใ! |
<&c70e> lost "<&dfd1>"! |
0x683b6 | C-423 | ใ<&c6a2>ใใ ใชใใชใฃใ | Lost "<&dfd1>". |
0x683b8 | C-424 | ใชใใฎ ใใใใงใใใใ๏ผ<*4> | What would you like?<*4> |
0x683ba | C-425 | ใใผใใฎ ใใ
ใใใ
ใใใใงใใ ใใ<*4> |
Select a type of part.<*4> |
0x683bc | C-426 | ใใผใใ ใใใใงใใ ใใ<*4> | Select a part.<*4> |
0x683be | C-427 | ใใชใใจใใใใใพใใ | Thank you very much. |
0x683c0 | C-428 | ใใใใใใใฏ ใใฆใพใใ | You can't carry any more. |
0x683c2 | C-429 | ใใใญใ ใใชใพใใ | You don't have enough money. |
0x683c4 | C-430 | ใใใใจใใงใใ ใใผใใใใชใพใใ | You don't have any parts to sell. |
0x683c6 | C-431 | ใใใใฏ ใใ
ใใใใใใใ
ใใใใฃใใ ใชใซใใใฃใใชใ ใปใปใปใชใ ใใใใซใ ใฏใณ! ใฏใณ! |
That's right, today's the last day of school.
I guess I'll be free tomorrow... I wonder what I should do... What do you think, Bonaparte? Woof! Woof! |
0x683c8 | C-432 | ใฏใฃ!
ใช ใชใใ ใใใชใใใ ใฟใฆใใใใใชใปใปใป ใชใใ ใใฝใณใณใ ใคใใฃใฑใชใใ ใฃใใฎใ |
Gah!
...I feel like I was having a weird dream... Oh... I must have fallen asleep in front of my computer. |
0x683ca | C-433 | ใใใญใ ใใชใชใใใใ | I can't afford it. |
0x683cc | C-434 | <&NAME>
ใใใซ ใใชใฆใใใฃใใใ |
<&NAME>! Hurry downstairs! |
0x683ce | C-435 | ใพใ ใใใใชใใใจใใใฃใใ
ใใคใงใ ใใใซใใใฐใใ |
If you there's something you don't understand, you could always ask me. |
0x683d0 | C-435 | ใพใ ใใใใชใใใจใใใฃใใ
ใใคใงใ ใใใซใใใฐใใ |
=0x683ce |
0x683d2 | C-435 | ใพใ ใใใใชใใใจใใใฃใใ
ใใคใงใ ใใใซใใใฐใใ |
=0x683ce |
0x683d4 | C-435 | ใพใ ใใใใชใใใจใใใฃใใ
ใใคใงใ ใใใซใใใฐใใ |
=0x683ce |
0x683d6 | C-435 | ใพใ ใใใใชใใใจใใใฃใใ
ใใคใงใ ใใใซใใใฐใใ |
=0x683ce |
0x683d8 | C-435 | ใพใ ใใใใชใใใจใใใฃใใ
ใใคใงใ ใใใซใใใฐใใ |
=0x683ce |
0x683da | C-435 | ใพใ ใใใใชใใใจใใใฃใใ
ใใคใงใ ใใใซใใใฐใใ |
=0x683ce |
0x683dc | C-436 | ใคใใใชใฃใฆใใใฟใใใญ
ใใใใ ใใพใฎใปใใใใฃใฆใฟใใ๏ผ |
You seem to have to gotten a little stronger. How about you try heading over to the mountains? |
0x683de | C-437 | ใใผใใกใณใใซ ใงใพใใ๏ผ<*4> | Enter the tournament?<*4> |
0x683e0 | C-438 | ใใใงใใใฃใใจ ใใใฃใใ
ใใใพใกใใใงใใฅ |
If you thought it was over, then you are sadly mistaken. |
0x683e2 | C-439 | Zใใฟใณใใใใจ
ใฆใคใณใใฆใ ใฒใใใใ ใฑใคใฟใคใฏ ใกใใญใใใฎ ใใใใปใ ใขใคใใ ใฏ ใใฃใฆใใ ใขใคใใ ใ ใฟใใ ใปใผใใฏ ใใใพใงใฎ ใฒใผใ ใชใใใใ ใใใใงใใใ |
Press B to open the menu.
The Info Pad has information on your Medarot, and the Item menu lets you check what items you're carrying. Choose "Save" when you want to record your progress in the game so far. |
0x683e4 | C-440 | ใใใคใใใใญใใใใกใใฎใใผใใฏ
ใใชใใใใใใใใใใใใซ ใใในใฆ ใใใชใซใใใใฉ ใใใใใใใจใใซ ใใใฆใ ใใใใใจใ ใงใใใใ ใชใผใใผใ ใ ใใญใใฃใฆ ใใฃใใซ ใใใใใจใใงใใใใ |
"Shoot" and "Snipe" parts are a bit less accurate than "Strike" and "Berserk" parts, but they let you see which Medarot it'll target before you select them.
If you can land all of your attacks on the opponent's leader, you can put a quick end to the battle. |
0x683e6 | C-441 | ใใฟใฎใกใใซใฏ ใฌใใซใใใค๏ผ
ใผใใฎใกใใซใฏ ใฌใใซ3ใ ใใฃใจใใฃใจ ใญใใใซใใฆ ใฌใใซใใใใชใใ |
What level is your Medal?
Mine is level 3! I need to let it Robottle more so it can level up! |
0x683e8 | C-442 | ใใฟใฏใกใใญใใ 1ใใใใ
ใใฃใฆใใชใใฎใ ใใใใใง 9ใใใพใง ใใฆใใฃใฆ ใใใใ ใ |
So you only have 1 Medarot?
They say you can keep as many as 9. |
0x683ea | C-443 | ใใฆใ ใชใขใคใทใใฟใซ | How's that? Are you finally beginning to understand? |
0x683ec | C-444 | ใใฟใใงใใใฃใ ใตใใณใใใใง
1ใใ ใตใใณใใใงใใพใใ |
You can exchange one of the lottery tickets from the store for a single prize at the lottery. |
0x683ee | C-445 | ใตใใณใใ 1ใใใฉใใ | Go ahead and give it a spin! |
0x683f0 | C-446 | ใใใจใ ใใใจใ ใใใชใ | No response. |
0x683f2 | C-447 | ใซใฉใซใฉใซใฉใซใฉ
ใซใฉใซใฉใซใฉใซใฉ |
*clatter clatter clatter clatter* |
0x683f4 | C-448 | ใใ ใพใฆใฃ!
ใชใฌใใพใ ใซใฏใ ใฉใ !! ใชใฌใซ ใใฆใใใใชใ ใใฃใฆใฟใ ใกใใใใใ ใใใพใใ๏ผ<*4> |
Hey, you! Wait!
It is I, Kawamura!! If you think you can win against me, then go ahead and try. So, do you take the challenge?<*4> |
0x683f6 | C-449 | ใฒใใใใผใผใใใฃ
ใใในใใใฆใใ ใใใใผใฃใฃ |
Eeeeeek! I surrender! |
0x683f8 | C-450 | ใใใ ใใ ใใใ ใใ
ใใใใฆ ใใใฃใฆใใใชใใ ใใ |
That's right, I knew you'd be too scared to face me! |
0x683fa | C-451 | ใซใฏใ ใฉใ ใชใซใใใจใใฆใใฃใ | Kawamura dropped something. |
0x683fc | C-452 | ใพใกใช!!
ใคใณใใจใฏใใฟใ ใใใซใชใฃใใฃใฆใช ใใฃใทใช ใใใใใใฆใใใใ |
Hold it right there!!
I wanted to thank you for taking care of Yanma and Kubota! |
0x683fe | C-453 | ใคใใใใ ใฃใ ใคใใใฃใฆใใใใช!
ใจใใ ใใใใใใใใ |
|
0x68400 | C-454 | ใใฃใใใซ ใใใฏใจใใใชใใญใ | I won't let you pass, robo! |
0x68402 | C-455 | ใใพใฎใฏ ใชใใญใ
ใชใใซใ ใชใใฃใใญใ |
|
0x68404 | C-456 | ใพใกใใพใ | Halt. |
0x68406 | C-457 | ใใฃใจใปใปใป ใ ใใ ใฃใ๏ผ
ใฉใคใใซใฎ ใซใใใใใฆใฆใญใ ! ใญใใใซใฎใใผใใกใณใใฏ ใใกใใใชใใใใใใ ใใกใใใใใใ ใใปใใใใใใใฎ3ใใใใ 1ใคใฎใใใใใ ใใกใใใใฐ ใคใใฎใใใใใซ ใใใใใใ ใพใใฏ ใใฆใปใใใใชใซ ใผใใฎใใใใใ ใฟใฆใใใจใใ |
Huh...? Who are you?
I am Yuuki Nimousaku and I am your rival! The Robottle Tournament is made up of three smaller tournaments: the "City Tournament", the "Regional Tournament", and the "Main Tournament". If you progress through one tournament, you can move on to the next. Try to learn from watching me fight. |
0x68408 | C-458 | ใใใฏ ใปใฌใฏใใใซใซ
ใใใใจใซใใฃใใใ |
Your father left for work to the Select Building. |
0x6840a | C-459 | ใ๏ผ
ใปใฌใฏใใใใฎ ใใใกใใ๏ผ ใใฃใกใซใฏ ใ ใใใใฆใชใใ |
Huh? You saw the Select Force Chief?
No one came over here. |
0x6840c | C-459 | ใ๏ผ
ใปใฌใฏใใใใฎ ใใใกใใ๏ผ ใใฃใกใซใฏ ใ ใใใใฆใชใใ |
=0x6840a |
0x6840e | C-460 | ใใใฃใ <&NAME>ใใใชใ
ใใใใฃใฆใใใใจ ใใใฃใฆใพใใ |
I'm glad. I figured you would think the same, <&NAME>. |
0x68410 | C-461 | ใใใงใใใปใปใป
ใใใชใฎใใใใฆใใชใใฆ ใใฉใใฃใฝใใงใใใญ |
I see...
I suppose it is a bit of a childish belief. |
0x68412 | C-462 | ใใใซใกใฏ <&NAME>ใใ | Hello, <&NAME>. |
0x68414 | C-463 | ใพใใ ใญใใญใใ ใใฎ ใใใใใใ
ใปใฌใฏใใใ ใ ใฃใใชใใฆใปใปใป ใใ ใชใซใ ใใใใใใชใ |
This has to be joke... The RoboRobo Gang was the Select Force the whole time...
I don't know who to trust anymore. |
0x68416 | C-464 | ใญใใใซใฐใฃใใช ใใฆใชใใง
ใใพใซใฏ ในใใใใใ ใใชใใใ |
Don't get too distracted by Robottling, you should focus on your studies from time to time. |
0x68418 | C-465 | ใพใ ใใจใงใญโฅ | See ya laterโฅ |
0x6841a | C-466 | ใใใใฏ
ใฒใจใชใง ใใใผใฃใใชใปใปใป |
I guess I'll play alone today... |
0x6841c | C-467 | ใใฃ <&NAME>ใปใปใป
ใใใ ใญใใใซใใใฃใ๏ผ ใญใฃ ใใใใใฃ |
Oh, <&NAME>...
Hey, wanna Robottle? Let's do it! |
0x6841e | C-468 | ใพใ ใใใผใใญโฅ | Let's play again sometimeโฅ |