Medapedia:Medarot 1 Translation Project/Text/Dialogue 2: Difference between revisions
(Added and reworded some stuff) |
(reworded a few things) |
||
Line 2,618: | Line 2,618: | ||
ใใใใชใใฎใ ใใใใ
ใใใฆใใใ | ใใใใชใใฎใ ใใใใ
ใใใฆใใใ | ||
|The Medarot Company | |The Medarot Company researches a lot of different stuff, like new and unusual parts, as well as items from overseas. | ||
|- | |- | ||
|0x602d2 | |0x602d2 | ||
Line 2,631: | Line 2,631: | ||
|ใใใใใใจ ใใฃใใใใซใฏ | |ใใใใใใจ ใใฃใใใใซใฏ | ||
ใใใใชใใ ใใใใใ | ใใใใชใใ ใใใใใ | ||
|If you had "yes", you wouldn't have gotten anything back. Hahahahaa! | |If you had said "yes", you wouldn't have gotten anything back. Hahahahaa! | ||
|- | |- | ||
|0x602d6 | |0x602d6 | ||
Line 2,638: | Line 2,638: | ||
|- | |- | ||
|0x602d8 | |0x602d8 | ||
|ใใใฎใกใใญใใใ! | |ใใใฎใกใใญใใใ! | ||
ใใใฎใกใใญใใใใฃ!! | ใใใฎใกใใญใใใใฃ!! | ||
| | | |
Revision as of 01:15, 6 July 2015
This is the text located between 0x60000 and 0x64000 in the ROM.
This part contains a large chunk of the regular dialogue/event text. Like the others, it's in pretty much random order.
Legend: <*?> = Non-standard string end code (4F0?) <&NAME> = Player's name (4B23C9) =(pointer) = Identical to a previous pointer
(Pointers: 480, Messages: ~434)
Pointer | Japanese | English |
---|---|---|
0x60000 | ใใใใซ ใกใใญใใใ
ใใฃใฑใ ใใฆใใใฆใใ |
There's a bunch of trashed Medarots over at the back. |
0x60002 | ใใกใ
ใใใใ ใกใใซใ
ใใฃใฆใใใฃใฆ ใปใใจใใใใ๏ผ |
Have aliens really come to bring us Medals? |
0x60004 | ใใฃ <&NAME>ใใ
ใใใซใกใฏ ใใใใซ ใใกใฐใใกใใใฐใใใง ใญใใใใจใใใใจ ใใใใ ใจใฉใใใใ ใใใงใใ ใใใใฆใใซใฏ ใชใใฎใใใใใ ใชใใใงใใใฉ ใงใ ใใใใใฏใชใใฃใฆ ในใใญใ ใจ ใใใใพใใใ๏ผ<*4> |
Ah, <&NAME>. Hello.
They say if you make a wish when you're closer to the stars, it's more likely to come true. There's no basis in science, but it's good to think like that, right?<*4> |
0x60006 | ใใใใจ ใใฆใใใใใ
ใใผใใฎใชในใใ ใฟใใฆใกใใใ ใ<*4> |
If you show me the parts you've gained, I'll give you
something good. So how about it?<*4> |
0x60008 | ใใใใ
ใใผใใฏใใกใใใ ใใใใใใ |
Hohohoo!
I'll be taking those parts! |
0x6000a | ใใผใใ ใจใใใฆใใพใฃใ! | |
0x6000c | ใใ ใฟใใถใฃใใใญ | You saw right through me! |
0x6000e | ใใใชใจใใใซ
ใใฃใใจใใใ ใใผใใใใกใฆใใ |
This place is littered with stolen parts. |
0x60010 | ใใฎใใผใใฏใปใปใป
ใใฃ ใใผใใฆใใฃใใใ! |
I...I remember that part! |
0x60012 | ใใฟใใใซ
ใปใใฎใใใใ ใใใพใใใ๏ผ<*4> |
Will you buy this Star Piece as a souvenir? |
0x60014 | ใใชใใจใ | Thanks. |
0x60016 | ใใชใใจใ ใใใใพใ
300ๅใซใชใชใพใ |
Thank you very much. That'll be 300ยฅ. |
0x60018 | ใใ! ใใกใฆใใใกใใซใ
ใจใฉใใฆใใใใฎใ ใชใใชใ ใใใใใใชใใ ใงใฏ ใใใใฃใฆใใใ ใจ ใใใใใจใใใ ใ ใใใใใใซ ใจใฉใใฆใใใ ใใปใใณใ ใใฎใกใใซใ ใใฟใซ ใใใใ ใงใ ใกใใใจ ใใใซ ใปใใใใใใใ ใ |
Oh! You've come to return a lost Medal?
What an honest young man. Well, I would take it off your hands, but... Why not hold onto it? You can think of it as your reward for turning it in. Alright, it's settled. The Medal is yours! Be sure to tell to your parents about it. |
0x6001a | ใใจใ
ใใกใ ใใใใ ใใใฆใใฆใ ใปใฌใฏใใใใ ใใใใ ใกใใ ใใฏ ใ ใใใใใถใ ใใญ |
Even if aliens are invading, we have the Select Force
to protect us. As long as they're around, Earth is as good as safe. |
0x6001c | ใใใใใชใฃใใ ใปใฌใฏใใใใซ
ใฏใใใใจ ใใใฃใฆใใฎใซ |
When I grow up, I want to join the Select Force. |
0x6001e | ใใฃ๏ผ
ใฟใใใจใชใ ใปใใใใใ |
Hm?
I've never seen a star like that before. |
0x60020 | ใใฃ ใปใใใใใใใฃ!๏ผ
ใชใใ ใใ ใฎใใใฐใใ |
Ah! The star is moving?!
Oh, it's just a UFO. |
0x60022 | ใใฃ <&NAME>ใใ
ใใผใใฆใใฆ ใใใใใงใใญ |
Ah <&NAME>. You actually came!
You remembered. |
0x60024 | ใปใใ ใจใฃใฆใใใใใงใใญ
ใใ ใใฟใฎใปใใใปใปใป |
The stars look beautiful, don't they?
Not as beautiful as you... |
0x60026 | ใใใชใฎใใซ ใปใใฎใใใใ
ใใฌใผใณใใใใจ ใใใใฐใใใใ |
If you give a pretty girl a Star Piece, I'm sure it
would make her very happy. |
0x60028 | ใใกใ
ใใใใ ใฟใใใใซใชใฃใฆใใ
ใญใใญใใ ใใ ใใใใใใใ ใ |
The RoboRobo Gang started showing up ever since we started seeing space ships. |
0x6002a | ใใใใใ ใใกใฆ
ใกใใซใซ ใชใฃใใใ ใฃใฆ |
They say Medals fell to Earth on a comet. |
0x6002c | ใฆใใใใใผใ ใ ใจ
ใปใใ ใฏใฃใใชใฟใใใฎใ |
You can see stars very clearly
from the observatory dome. |
0x6002e | ใใผใใฏ ใใฎใใฎ
ใใใญใใง ใใใถใฎใใใ |
Choose your parts wisely. |
0x60030 | ใใฃ ใผใใใ
ใกใใญใใ ใใฃใฆใใฎใ ใใใ ใใใใจใ ใใใใฆใใใใ๏ผ<*4> |
Oh, so you're into Medarot too, kid?
Want me to give you some advice?<*4> |
0x60032 | ใฉใณใฏใจ ใฌใใซใ ใใใฒใฎ
ใใ ใใใใฉใซ ใชใใใ ใ |
Ranking and Leveling up improves your Medarot's evasion. |
0x60034 | ใฉใณใฏใขใใใใใจใใฏ ใใคใใใช
ใใ ใใใใฉใ ใใใใใใใฎใ |
When your Medarot ranks up, its skills will increase more than usual. |
0x60036 | <&NAME> ใใใใซใใ
ใใใฝใซ ใคใใฆใใฃใฆใใชใใ ใใใใใงใฏ ใจใใ ใกใจ ใชใใใใใใฎใ |
<&NAME>, could you take Bonaparte for a walk?
You can play with the other kids in the park while you're there. |
0x60038 | ใปใปใป ใซใใใใใปใป | |
0x6003a | ใใใซใขใผใ ใช ใใใฃใใ
ใใใใใซ ใใใชใใ๏ผ<*4> |
That's a good lure you got there. Can I have it?<*4> |
0x6003c | ใใชใใจใ
ใใใชใซ ใใใใใใ |
Thanks. You can have this. |
0x6003e | ใใใ 1000ๅใง ใใใ | All right, I'll buy it for 1000ยฅ. |
0x60040 | ใใใฃ!
ใใใคใใใ ใใฎใซใขใผ |
Ooh! This is a very well-made lure. |
0x60042 | ใใใใใใผใ ใ ใใใใ | Welcome to the Tournament Dome! |
0x60044 | ใกใใซใฏ ใใใถใง57ใใ ใใใ | There are 57 different kinds of Medals. |
0x60046 | ใกใใซใฏ ใใใถใง28ใณใใใฎใ | There are 28 medals in total. |
0x60048 | ใชใฉใจ ใใใใถใ ! | Fight me! |
0x6004a | ใฑใคใฟใคใ ใฒใใใฆ ใกใใซใฎ
ใใ ใใใใฉใ ใฟใฆใฟใช ใกใใญใใใ ใใฟใใฆใใจใใซ ใกใใซใฎ ใใใซ ใงใใ ใใ๏ผ ใใใ ใใฎใกใใญใใใ ใจใใใช ใใใฉใใชใฎใ ใใ ใใใใฉใฏ ใคใใใฐ ใคใใใปใฉ ใใใฃใฆใใใ ใฏใใใฆใ ใใใใ ใใชใใใ ใใใใ ใใใใใจใ ใ ใใใชใฎใ ใใ ใใใใฉใ ใฒใใใพใพใใ ใคใใใใคใซใฏ ใใใชใใใชใ ใฌใใซใฎใใใใใคใ ใพใใใใใ ใใ ใใใใฉใ ใฌใณใฌใณใใใช ใใใชใซใใใจใใ ใใใฆใใ ใคใใใฎใ ใฒใจใคใฎ ใฆใ ใ |
You can look at your Medarot's skills when you open up your Phone menu.
Have you noticed something underneath its Medal? That is the Medal's specialty. The more you use it, the more its power will increase. Even if you miss the attack, simply using it will increase its power. Right now, its power may be weak...but if you fight powerful oppenents, it will increase little by little. If you defeat high-leveled oppenents, its power will increase exponentially! If you find it difficult to hit your oppenents, try using "Scan". |
0x6004c | ใฑใคใฟใคใ ใฒใใใฆ ใกใใซใฎ
ใใ ใใใใฉใ ใฟใฆใฟใช ใกใใญใใใ ใใฟใใฆใใจใใซ ใกใใซใฎ ใใใซ ใงใใ ใใ๏ผ ใใใ ใใฎใกใใญใใใ ใจใใใช ใใใฉใใชใฎใ ใใ ใใใใฉใฏ ใคใใใฐ ใคใใใปใฉ ใใใฃใฆใใใ ใฏใใใฆใ ใใใใ ใใชใใใ ใใใใ ใใใใใจใ ใ ใใใชใฎใ ใใ ใใใใฉใ ใฒใใใพใพใใ ใคใใใใคใซใฏ ใใใชใใใชใ ใฌใใซใฎใใใใใคใ ใพใใใใใ ใใ ใใใใฉใ ใฌใณใฌใณใใใช ใใใชใซใใใจใใ ใใใฆใใ ใคใใใฎใ ใฒใจใคใฎ ใฆใ ใ |
=0x6004a |
0x6004e | ใฑใคใฟใคใ ใฒใใใฆ ใกใใซใฎ
ใใ ใใใใฉใ ใฟใฆใฟใช ใกใใญใใใ ใใฟใใฆใใจใใซ ใกใใซใฎ ใใใซ ใงใใ ใใ๏ผ ใใใ ใใฎใกใใญใใใ ใจใใใช ใใใฉใใชใฎใ ใใ ใใใใฉใฏ ใคใใใฐ ใคใใใปใฉ ใใใฃใฆใใใ ใฏใใใฆใ ใใใใ ใใชใใใ ใใใใ ใใใใใจใ ใ ใใใชใฎใ ใใ ใใใใฉใ ใฒใใใพใพใใ ใคใใใใคใซใฏ ใใใชใใใชใ ใฌใใซใฎใใใใใคใ ใพใใใใใ ใใ ใใใใฉใ ใฌใณใฌใณใใใช ใใใชใซใใใจใใ ใใใฆใใ ใคใใใฎใ ใฒใจใคใฎ ใฆใ ใ |
=0x6004a |
0x60050 | ใใฃ ใผใใใใปใปใป
ใฒใจใชใใฎใฉใใ ใญใใใซใใใ๏ผ<*4> |
Hey boy..
How about a robottle between two single men?<*4> |
0x60052 | <&NAME> ใใใใใใใใ ใช
ในใใผใใใใใใฉ ใใใใ ใกใใญใปใปใป ใใ ใใใใ ใชใใงใใชใ |
Good morning <&NAME>, you're looking good today.
Sports are great and all, but you really should get into Medar... Er... Nevermind, it's nothing. |
0x60054 | <&NAME> ใใใใใใใใ ใช
ในใใผใใใใใใฉ ใใใใ ใกใใญใปใปใป ใใ ใใใใ ใชใใงใใชใ |
=0x60052 |
0x60056 | ใญใใใซใใใผใ!
ใใฃ ใกใใญใใใ ใใฃใฆใชใใฃใฆ ใกใใฃ ใ ใใใใค |
C'mon, let's Robottle!
Huh? You don't have a Medarot? Laaame. |
0x60058 | ใกใใญใใใฉใใใ ใใใใใใ
ใญใใใซใ ใฏใใฃใฆใใใฎใ ใกใใญใใใฎ1ใใใ ใใฃใฆใชใใ ใใใชใฎใใซ ใใฆใชใใใ ใใ |
Right now, it's super cool to have your Medarot fight in Robottles.
If you don't have your own Medarot, you'll never be popular with the ladies! |
0x6005a | ใกใใญใใใซ ใญใใใซใซ
ใใผใ ใใฃใณใใใ ใกใใซใฃใจ ใใใผใ ใใใใใใฃใฆ ใใกใใฃใ |
To have your Medarot Robottle, you need a Tinpet, Medal, parts...
Auugh, it's so confusing! |
0x6005c | ใกใใญใใใ ใใใใใใฆ ใใใใ
ใใฆใใ ใใใกใ ใใใใใใ ใใใ ใญใใญใใ ใใ ใญใใญใใ ใใ ใฟใคใใใ ใใใใฎใฟใใ ใปใฌใฏใใใใซ ใพใใฃใฆใใใใชใใ |
They say there's a group of bad guys going around using Medarots for evil deeds.
They call themselves the RoboRobo Gang. If you see one of them, you should report it to the Select Force right away. They're the defenders of justice! |
0x6005e | ใใ
ใใฃใกใใใ ใคใใใใใใชใใ |
Now, let's settle this. |
0x60060 | ใใฃใใใ
ใใฟใ ใใซใฏ ใใฆใชใใฃใใช |
It seems that I can beat everyone except you. |
0x60062 | ใ ใใใปใปใป
ใใฃใใใใฎ ใใใฆใฃใฆใใใชใฎ๏ผ <&NAME>ใ ใใใ ใตใฟใใใฆ ใใใใใชใใใ |
D-Dad?
My final opponent is...my Dad? <&NAME>. I won't hold back, make this a good match. |
0x60064 | ใใ ใใใชใใชใใปใปใป
ใ ใฎใฅใ ใ ใใใฏ ใใใใใ ใใใช ใชใฃใฑใซใชใฃใฆ ใคใฟใใปใป ใใใใใใใใฎ <&NAME>ใใใซใฏ ใปใฌใฏใใใ ใใใกใใ ใฟใคใจใผใจใฎ ใฉในใใใใซใซ ใกใใใใใใฆ ใใใใพใ |
|
0x60066 | ใใใฐใใ <&NAME>
ใใใฎใใใ ใใชใใฆใใ |
Do your best, <&NAME>. Achieve your father's dream! |
0x60068 | ใใใใใใฎ ใกใใญใใฟใผใใใใ
ใใฎใฉในใใใใซ ใใใฟใฏ ใฉใกใใซใปใปใใใฎใ!๏ผ <&NAME>ใใใฏ ใใใใพใใพใใงใ ใใใงใฏ ใญใใใซใใกใคใ!! |
The strongest Medarotters are going head to head
in this final battle. Who will Lady Luck smile upon today? <&NAME> sure looks determined! That said, Robottle Fight! |
0x6006a | ใใใใใใฏ <&NAME>ใใ!
ใปใฌใฏใใใ ใใใกใใใใใกใใถใช ใใใใใฎ ใใ ใใกใจใชใพใใ! ใใ ใงใฏ ใใพใใใ! |
The winner is <&NAME>!
He completely trounced the Select Force Commander in this heated battle! You've seen it here, folks. That will be all for today, Ladies and Gentlemen! |
0x6006c | ใใใใใใฏ <&NAME>ใใ!
ใปใฌใฏใใใ ใใใกใใใใใกใใถใช ใใใใใฎ ใใ ใใกใจใชใพใใ! ใใ ใงใฏ ใใพใใใ! |
=0x6006a |
0x6006e | <&NAME>!
ใใใฏใชใใ๏ผ ใใใฃ๏ผ ใฑใคใฟใคใใใใใชใใปใปใป ใกใใซใซ ใใใใฏใใฃใกใใฃใใใฉ ใใใชใ ใชใใใใใญ ใชใใฆใใจใ ใฑใคใฟใคใใ ใกใใญใใใใจใชใ ใใชใใชใฃใฆใใ ใใฃใปใปใป๏ผ ใกใใซใฏ ใชใใใใจใ ใงใใชใใใ |
<&NAME>!
Are you okay? Huuh? The phone isn't working. It looks your Medal is cracked, I'll fix it for you. What's this? I can't send out the Medarot. ...What? I'm afraid I can't fix the Medal... |
0x60070 | ใใใใใใ | Fufufuu... |
0x60072 | ใชใใฆ ใใใชใ ใใคใ
ใใใผใฃใจ ใฉใใใใใจใงใใใใ!๏ผ <&NAME>ใใใฎ ใกใใญใใใ ใจใคใใ ใฐใใฏใคใใพใใ!๏ผ ใฒใใใใใใใใฏ ใกใ ใใใใฆ ใใใคใปใปใป |
That slimeball...
What's this! <&NAME>'s Medarot suddenly exploded?! I'm afraid we'll have to postpone the awards ceremony. |
0x60074 | ใใกใใใช <&NAME>
ใกใใซใใชใใ ใปใใปใใฏ ใใฃใจ ใใใฏใใ |
Don't be sad, <&NAME>.
I'm sure there's a way to fix your Medal. |
0x60076 | ใฏใณใ ใฏใณใ
ใฉใใใ๏ผ ใฏใณใ ใฏใฆใผใ |
Wooof wooof!
What's wrong? Woof Aarf! |
0x60078 | ใใใใซใ ใฉใใ ใใใใ ๏ผ | Bonaparte, where are you going? |
0x6007a | ใใฃ ใณใใ!๏ผ
ใใใซ ใปใฌใฏใใใ ใใใกใใ๏ผ <&NAME>!! ใใใใปใปใป ใตใฏใฏใฏใฏใฃ! |
Ah! The Masked Beauty?
And...the Select Force Commander? <&NAME>!! Help me... Hahahahaa!! |
0x6007c | ใพใฆใฃ! | Wait! |
0x6007e | ใใใฏ ใญใฉใฉใฎใฑใคใฟใค!๏ผ
ใใใใใฆ ใณใใใฏใปใปใป |
This is Kirara's phone!
Could it be...that the Masked Beauty is... |
0x60080 | ใใใฃใใใผใ
ใจใฃใฆใใฌใขใชใใฎ ใใปใใปใ๏ผ |
Welcome!
What would you like? We have some rare items. |
0x60082 | ใใใฃใใใผใ
ใจใฃใฆใใฌใขใชใใฎ ใใปใใปใ๏ผ |
=0x60080 |
0x60084 | ใใใใใฎ ใกใใญใใใ ใใผใใ
ใกใใใใค ใใซใ ใใใฆใใใฎใ |
We import Medarots and parts from overseas. |
0x60086 | ใใกใญใใใ 20000ๅใง
ใใฃใฆใใใชใ๏ผ<*4> |
Will you sell this Medanot for 20000ยฅ? |
0x60088 | ใใชใใจใใญ ใผใใ | Thank you, boy. |
0x6008a | ใใใใฎ ใใฃใฆใชใใใใ | I wonder if they're selling anything good. |
0x6008c | ใใกใญใใใฃใฆ
ใชใใฎ ใใใซใใคใฎใใใใปใปใป |
I wonder if this "Medanot" could be useful for anything... |
0x6008e | ใ ใใ ใชใฌใฎใใใชใซ
ใใใใ ใใใชใใฆใใใ |
Someone should cover for me to manage the storehouse. |
0x60090 | ใใใใใฎ ใใผใใใขใคใใ ใฏ
ใฟใผใใช ใใฐใฃใฆใใพใฃใใญใ ใใใใผใใใใใใใ ใชใใชใใฐ ใ ใใ ใใซใซใฏ ใกใใฅใใชใใญใ ใใฃ ใ ใใญใ!๏ผ ใฟใใใใใใซใฏ ใใ ใงใฏ ใใใใชใใญใ! |
We stole all the foreign parts and items, Robo.
Without that "Conductor's Stick", no one will be able to get near the Select Building, Robo! Huh, who are you? I can't let you get away with what you just saw! |
0x60092 | ใใฃ ใใผใใฆใญใใผใ! | I-I'll remember this, Robo! |
0x60094 | ใใใซ ใใใใใใ ใฏใใใงใใ
ใใผใใ ใปใใใใฆใใใใ |
This is where parts from overseas are stored. |
0x60096 | ใใใใฎใฟใใใฎ ใปใฌใฏใใใใ
ใชใ ใใใชใใจใใใใใ !๏ผ |
Why would you do this? Aren't the Select Force supposed to be the good guys?! |
0x60098 | ใใฟใ ใใใใใฎ ใใใพใฐใใช
ใใใใใ ใ ใใใใใฎ ใชใใพใซ ใชใใชใ ใใใใฆ ใใฃใฆใใใใ ใ ใใใฃ <&NAME> ใใใคใฎ ใใใชใชใซใชใฃใกใ! ใตใตใตใฃ ใใใชใฃใฆใฏ ใฆใใใใใงใพใ! ใญใฉใฉใซ ใฆใใ ใใชใใฃ!! ใใใฃใฃ!! |
Because you keep meddling with our plans!
If you become one of us, then maybe I'll forgive you and let the girl go. No, <&NAME>. Don't listen to him! Fufufuu... You'd better make a choice. Don't you dare lay a finger on Kirara! Waah!! |
0x6009a | ใ ใใใ ใใชใใฃใใช
ใใฎใใฃใกใใใฏ ใฉในใใใใซใง ใคใใฆใใใ!! |
You've done well so far. Now it's time for the final battle! |
0x6009c | ใใชใใจใ <&NAME>
ใใ ใใจใใใฎ ใชใ ใฟใใปใปใป๏ผ ใใ ใใใใชใใ ใ ใพใใคใใชใฏ ใชใใฃใใฎ ใใใฃใฆใใฃใฆ ใคใใฎ ใฉในใใใใซ ใใใฐใฃใฆใญโฅ ใใชใใชใ ใใฃใจใใฆใใ |
Thanks, <&NAME>.
That phone...did you look through it? Sorry...I was going to tell you but... It's okay, I understand. Good luck in the final round. Give it your all, I'm sure you can win. |
0x6009e | ใใฎใใใซใฏ
ใใใใใฎใฒใจใง ใใฃใฑใใ ใ |
This hotel is full of foreigners! |
0x600a0 | ใใฎใใใซใฏ
ใใใใใฎใฒใจใง ใใฃใฑใใ ใ |
=0x6009e |
0x600a2 | ใใใใใฎใฒใ ใพใกใฉใใใใชใ | They all seem to be looking forward to the tournament. |
0x600a4 | ใ ใฟใใฎใ ใใใใ ใญใ ใใ | Mia kusenveturilo estas angiloplena. |
0x600a6 | ใใใ ใใใถใใ | Newspaper, tomato? |
0x600a8 | ใใพใใข ใใใใใ ใงใใใซ๏ผ
ใใใฟใฉ ใใใใ ใใใ ใใใใ ใใทใใคใซ๏ผ<*4> |
You are also going to the tournament?
If so, would you mind practice with me?<*4> |
0x600aa | ใปใใ ใใใฆใใข ใใใใซ | I will search for other opponent. |
0x600ac | ใฝใฌใธใฃ ใญใใใซในใฟใผใ! | All right, robottle start! |
0x600ae | ใใใใ ใญใใญใใ ใใ
ใใใใใใฆ ใใใใฆใใใ ใใใ ใใฃใคใใใใใซ ใปใฌใฏใใใใ ใคใใใใใใ ใ |
Recently, there has been a gang of people
who use Medarots for evil, they're called the RoboRobo Gang. The Select Force was made to combat these evildoers. |
0x600b0 | ใใใใใฌ ใใฎใใฟใใ | I'm really looking forward to the tournament. |
0x600b2 | ใใผใใ ใปใใใใฐ
ใณใณใใใซ ใใฃใฆใฟใใจใใใ ใฟใใซใใฃใฆ ใใฃใฆใใใผใใ ใกใใใใ ใใใใชใณใณใใใ ใฟใฆใพใใใจ ใใใใใใ |
If you want parts, you should check out your local store.
Each store varies in parts. So it's recommended that you check out other stores. |
0x600b4 | ใใฌใ ใฏใชใใฃใฑใชใใซใใกใ
ใใใชใใ |
You shouldn't let your dog run loose in the park. |
0x600b6 | ใใใใฎใใใซ ใใใใใใใชใ
ใญใใญใใ ใ ใใใใใใใ ใใใใใจใใซ ใฆใซใฏใใ ใญใใญใใกใใซใ ใคใใใฐ ใญใใใซใ ใใใใใใใจใใซ ใซใใใใจใใงใใใ ใญใใใซใ ใฏใใใใชใ ใใใคใ ใฟใปใใใใใใ ใใถใใใ ใฏใชใใใใใจใใฏ ใคใใใชใใใ ใกใ ใใใใใ |
So you want to help the fight for justice? In that case, you should try to defeat RoboRobo Gang members.
If you use the RoboRobo Medals you get for defeating them, you'll be able to run away when you're suddenly challenged to a Robottle. Since you're just starting out, I'll give you some as a free sample. You won't be able to use them when you approach the challenger yourself though, so be careful. |
0x600b8 | ใใใชใใใผใใ ใใใใชใฃใใ
ใณใณใใใง ใใใใใใใใใง ใใผใใ ใชใตใคใฏใซใใใฐ ใใใฅใใใ ใตใใใใจใใงใใใ |
If you have a lot of parts that you don't need, you can sell them at a convenience store.
It's better to recycle them rather than throwing them away. Plus it gives you some extra spending money. |
0x600ba | ใใฃใใช ใญใใใซใใใใใช | Let's have a secret little Robottle, shall we? |
0x600bc | ใใฃใใช ใญใใใซใใใใใช | =0x600ba |
0x600be | ใใใจใกใ
ใใซ ใใใใงใใ
ใใใใใกใใฃใ |
I'm busy working right now. If I goof off,
my boss will get mad at me. |
0x600c0 | ใใผใใ ใใฃใณใใใใ
ใฌใใซใขใใ ใใชใใใ ใฃใฆ ใคใพใใชใใใ ใใฟใซ1ใคใใใใ ใตใคใใฎใใฃใณใใใใ ใใใใ๏ผ<*4> |
You haven't leveled up your parts or your Tinpets?
That's no fun, how about I give you this Tinpet?<*4> |
0x600c2 | ใใฃใณใใใใฎ ใกใใใใฏ ใฉใ๏ผ | How do you like the Tinpet? |
0x600c4 | ใใใใใฟใคใใฎ ใใผใ ใง
ใใฃใคใใใปใใ ใคใใใใ |
An offensive team is the best option if you want to be aggressive. |
0x600c6 | ใผใใใใฟใคใใง ใฏใใฆใใซ
ใใกใใใ ใปใใ ใคใใใใ |
Building a defensive team is the best option if you want to play it safe. |
0x600c8 | ใใใใใฎใใใใใใใ ใใใใจ
ใใใฉใใ ใใใใใใใใใชใใ ใพใใฃใฆใใใ ใชใใพใใใใฐ ใใใใใชใใใ ใขใใใใใ ใปใใซใ ใใใใชใใฟใใใใ ใใใใฆใฟใฆใญ |
If a Medarot's personality has a high "Attack" stat, its attacks will
land more easily. If you have an ally Medarot who can defend, it will raise its "Attack" even more. Try to combine and test other personalities and see what you get. |
0x600ca | ใญใใใ ใกใใญใใ
ใใฃใฆใใใใงใใใ๏ผ |
Hey mom, can I have a Medarot? |
0x600cc | ใฏใใฏใ
ใกใใใจ ใใฆใคใ ใใใใใญ |
Sure, if you help me with some errands. |
0x600ce | ใคใใใใฑใผใใซใ ใคใใใจ
ใปใใฎใใใใฎ ใจใใ ใกใจ ใญใใใซ ใงใใใใ ใฃใฆ |
If you use a Link Cable, you can connect and Robottle
with friends from other worlds. |
0x600d0 | ใญใใฃ ใญใใใซใใชใ๏ผ<*4> | Hey, wanna Robottle?<*4> |
0x600d2 | ใชใผใใผใ ใพใใใใใซ
ใชใใพใ ใใใใใใใใฎใ |
You can defend your leader Medarot by making an ally use "Protect". |
0x600d4 | ใกใใญใใใฎ ใใฟใใฆใใใใงใฏ
ใใใใใจใใใซ ใซใผใฝใซใใใใใฆ ใฟใใ ใฒใ ใชใ ใใใฐ ใกใใซใ ใใผใใ ใใใณใงใใใ |
You can change your Medarot's parts and Medal on the Medarot assembly screen.
Just select the part you want to change and press right or left to swap between them! |
0x600d6 | ใกใใญใใใฎ ใใฟใใฆใใใใงใฏ
ใใใใใจใใใซ ใซใผใฝใซใใใใใฆ ใฟใใ ใฒใ ใชใ ใใใฐ ใกใใซใ ใใผใใ ใใใณใงใใใ |
=0x600d4 |
0x600d8 | ใกใใญใใใฎ ใใฟใใฆใใใใงใฏ
ใใใใใจใใใซ ใซใผใฝใซใใใใใฆ ใฟใใ ใฒใ ใชใ ใใใฐ ใกใใซใ ใใผใใ ใใใณใงใใใ |
=0x600d4 |
0x600da | ใใใ ใใช
ใใพใใซ ใใใใใใใใชใ |
There is no way I can beat you. |
0x600dc | ใกใใญใใใใใใใฉ
ใใใใฏ ใใ ใใใใใใ ใใใชใใฎ๏ผ ใฏใใ ใใฃใใใ ใใฃใฆใใชใใ |
Medarots are well and good, but isn't today the closing ceremony?
You should hurry and get to school. |
0x600de | ใกใใญใใใใใใใฉ
ใใใใฏ ใใ ใใใใใใ ใใใชใใฎ๏ผ ใฏใใ ใใฃใใใ ใใฃใฆใใชใใ |
=0x600dc |
0x600e0 | ใกใใญใใใใใใใฉ
ใใใใฏ ใใ ใใใใใใ ใใใชใใฎ๏ผ ใฏใใ ใใฃใใใ ใใฃใฆใใชใใ |
=0x600dc |
0x600e2 | ใญใใใซใง
ใคใญใซ ใใกใคใฅใใใใใซใฏ ใใใใชใใผใใฎ ใใใใ ใใ ใฒใคใใใ |
In order to keep winning Robottles, it's a good idea to try out different parts. |
0x600e4 | ใใใใ
ใใใใซใฏ
ใใใชใฒใจใ ใใฃใฑใใใใ ใใคใฏ ใใใใใญใปใปใป |
The Medarot lab is full of all kinds of weird people.
Then again, I'm one of those people... |
0x600e6 | ใใใใใใฎ ใใใใผใใ
ใใใใใคใใใจ ใใฏใผใขใใ! |
Equipping compatible parts to your Medal will boost its overall power. |
0x600e8 | ใใใใใถใใใผใใฎ
ใใใใจใใใ ใใใใจ ใใชใใใใใใใใใใใ ใใใใชใ ใผใใใใ ใใใใใใใใใใ |
If your Medarot's "Legs" have a high "Melee" stat,
not only will it boost its "Strike" and "Berserk" power... but it will also defend more often. |
0x600ea | ใฌใใฃใ | Ker-chak! |
0x600ec | ใพใใใช ใใกใใใ | Don't lose, robot #1! |
0x600ee | ใญใทใฃใผใ | Rawr! |
0x600f0 | ใใใใใ ใใใพใ | Go, robot #2! |
0x600f2 | ใฎใฎใฎใ | Gigigii! |
0x600f4 | ใซใใใใฎ ใงใฐใ ใพใใ ๏ผ | Is it robot #2's turn yet? |
0x600f6 | ใใใผใผใผ!!
ใใกใใชใใใ!! ใฏใใใจใใฏ ใปใผใใใฆใใ ใใ! |
Beep beeep!! No entry beyond this point!
Save before you enter. |
0x600f8 | ||
0x600fa | ใใฎใพใใ ใผใใใชใใฆใใใปใปใป | My vision is fading... |
0x600fc | ใใกใใใใฎ ใกใใใใ
ใใใชใใงใใญ |
Robot #1 is not looking so good. |
0x600fe | ใใกใใชใใใใฎ ใฐใใใซใฏ
ใฏใใฃใฆใฏ ใใใพใใใ |
Do not enter any off-limit areas! |
0x60100 | ใใชใใฏใปใปใป ใใใใใฆ
<&NAME>ใใใงใใ๏ผ ใ ใใใใฏ ใกใใญใใใฏใใใฎ ใพใใง ใใจใจใใใพใ ใใใงใใผใใฎ ใใฃใใใ ใฆใคใ ใฃใฆใใใงใ ใใฎใปใปใป ใใใฃใใ ใใผใใฎใในใใซ ใคใใใฃใฆใใ ใใใพใใใ๏ผ<*4> |
Could you be...<&NAME>?
My name is Nae, I'm the professor's granddaughter. I help design the parts here. Um... If it's fine with you, could you help me test out some new parts?<*4> |
0x60102 | ใใใใ ใใญใใใใพใ
ใใใฏ ใปใใฎใใใกใงใ ใใ ใใณใ ใงใใใ ใใใ ใใใฆใใ ใใใญ |
Thank you very much. I'm very grateful for your help.
Let me know when you're ready. |
0x60104 | ใใใใชใใ
ใใใใใใฎใซ ใใชใใใฃใฆใใพใฃใฆ |
Sorry, I'm busy right now. |
0x60106 | ใฉใใงใใใ๏ผ
ใฆใใใใ ใใชใพใใใ๏ผ<*4> |
How was it?
Did you like it?<*4> |
0x60108 | ใใใฃใ
ใใใใใใฆ ใใใใใใพใใ |
That's good.
I'm glad to hear that. |
0x6010a | ใใชใใจใใใใใพใใ
ใใใใใ ใใใชใใใใฆใฟใพใ |
Thank you for your help.
I'll make some further improvements in the mean time. |
0x6010c | <&NAME>ใใ
ใพใใฎใใผใใ ใใใชใใใใใใงใ ใใใใฆ ใใใ ใใพใใใ๏ผ<*4> |
<&NAME>.
I made some improvements on the last parts that I gave you. Will you try them out?<*4> |
0x6010e | ใกใใใ ใกใใใใฏใฉใใงใใใ๏ผ | How was it this time? |
0x60110 | ใใใใฏ ใพใใใช ใใใชใฃใใจ
ใใใใใงใใ๏ผ<*4> |
Was it better than last time?<*4> |
0x60112 | ใใชใใจใใใใใพใใ
ใจใฆใ ใใใใใซใชใชใพใใ <&NAME>ใใ ใใคใ ใใฃใใใซ ใปใใใปใปใป ใใ ใชใใงใใชใใใงใ |
Thank you so much.
You've helped a lot with my research. Hey <&NAME>...maybe one day we could go stargazi... Never mind, it's nothing. |
0x60114 | ใกใใซใฎ ใใ
ใใชใงใใ๏ผ
ใใใใชใใ ใใใใงใฏ ใใใใซใใฆใพใใ |
You need to fix a Medal?
I'm sorry, I can't help with that. |
0x60116 | ใกใใซใ ใชใใฃใใใงใใ๏ผ
ใใใฃใใงใใญ ใพใกใง ใใใใใชใใจใ ใใใฆใใใฎใ ใใใใใงใใ๏ผ ใฟใใชใฎใกใใญใใใ ใจใคใใ ใใฐใใ ใใใใงใ ใกใใใใฎใใฃใ ใใใฃใใฎใงใใ ใตใคใใฎใกใใซใฎ ใกใใญใใใฏ 1ใใใ ใผใใใใใฆใใชใใใงใ ใใใฃใฆ ใใใใใใ ใปใฌใฏใใใใ๏ผ <&NAME>ใใ ใปใฌใฏใใใซใซ ใใใใใใงใใ๏ผ |
You fixed your Medal? That's great!
Have you seen the crazy things that have been happening in town lately? Everyone's Medarots suddenly started running amok. I think I've discovered the reason though... Not a single one of the Medarots using regular Medals have gone berserk. Could this be the Select Force's doing? <&NAME>, could you go check out the Select Force HQ? |
0x60118 | ใใใคใใฆใใ ใใใญ | Please be careful. |
0x6011a | <&NAME>ใใใซ
ใชใซใใใฃใใ ใใใใฏใปใปใป ใใ ใคใใฆใใ ใใใญ <&NAME>ใใ ใใถใใ ใใฎใฃใฆใใพใ |
<&NAME>, if something were to happen to you, I...
Just please be careful. I'll be praying for your safety. |
0x6011c | ใใใใถใใผใใฎ
ใใใใใใใ ใฒใใใจ ใใใใใใใใใญใใใใกใใฎ ใใกใผใธใ ใฒใใใชใใใ |
If your Medarot's legs have low "Speed",
then its "Berserk" and "Snipe" power will also be low. |
0x6011e | ใใใใใใใฎ ใใฃใฆใใญ
ใใใฆใใใ ใกใใซใใฉใใ ใซใกใฌใชใณใฎ ใกใใซใซใชใฃใ! |
That's an interesting looking thing you got there.
Can I see it real quick? The "Medal-shaped coin" turned into a "Chameleon" Medal. |
0x60120 | ใใใใถใใผใใ ใใใใใจ
ใใใใถใฎ ใฎใใชใใใ ใฏใใถใใซใชใใใ ใกใ ใใใใใใ ใ |
If your Medarot's legs get destroyed in battle,
its speed gets halved. Be careful. |
0x60122 | ใใใใใ ใใใใ ใชใคใใใฟใ !
ใใใใใ ใใใใใ! ใใใงใฏ ใใใใใใ ใชใคใใใฟใฎ ใใ ใใ ใใฎ ใใพใใ ใใใใ! |
Tomorrow is summer vacation at last!
Even I can't wait! Of course, that means I'll be giving you some extra homework to do over the break! |
0x60124 | ใใใ ใใ ใใชใ
ใกใใญใใใฏใใใใ ใกใใญใใใฏ ใใใใฆ ใคใใใใใใใ |
I'm Dr. Medarot,
the creator of Medarots. |
0x60126 | ใใใฃ ใใฟใ
ใใใถใใซ ใฎใฃใฆใใฃใใใ๏ผ ใใคใใใฎ ใใปใใณใซ ใใใใใใ ใใใใใฃใฆใใใฐ ใใใใ ใใใใฎ ใฟใใใใฎ ใใใซใ ใฏใใใใ |
Oh it's you.
You're were in the newspaper, y'know. Here's a reward for your efforts. With this, you can enter the room on the right hand side of the Lab. |
0x60128 | ใกใใญใใใฏ ใฐใใฏใคใใ! | My Medarot exploded! |
0x6012a | ใชใซ๏ผ ใใกใ
ใใใใซ
ใชใใใฆใใใฃใใ ใจ๏ผ |
What? It was repaired by aliens?! |
0x6012c | ใชใซ๏ผ ใใกใ
ใใใใซ
ใชใใใฆใใใฃใใ ใจ๏ผ |
=0x6012a |
0x6012e | ใกใใซใฏ ใใใถ ใใใฃใใ๏ผ | Have you collected all the Medals? |
0x60130 | ใใใฃ ใในใฆใฎใกใใซใ
ใใใฃใฆใใใงใฏใชใใ! ใใ ใใใใใ ใใปใใณใซ ใใฎใกใใซใใปใปใป ใใฃใฆใใใใปใปใป ใฏใฃใฏใฃใฏใฃ ใใใใใชใ ใจใฃใฆใใใฎ ใใฎใกใใซใใใใใปใปใป ใใฎใกใใซใฏ ใในใฆใฎใกใใซ ใใญใใฟใคใใใ ใใฟใฎใใใชใใใซ ใใ ใฆใฆใฟใใพใ |
Ooh, you have all of them!
In that case, here's a Medal as a rewa- Oh you already have it. Hahaha! I guess I should give you this then, it's a prototype Medal. Use it on whatever Medarot you like. |
0x60132 | ใฏใใ ใกใใซใ ใใใใใฎใใใ | Hurry and collect all of the Medals! |
0x60134 | ใชใชใซใใใจใใใใจ๏ผ
ใกใฌใใฎ ใใใใฆใใ ใบใฌใจใใใใใช๏ผ ใใใ ใใฃใฆใใใชใใ |
You saw a wolf man?
Do you need glasses, boy? Here, take these. |
0x60136 | ใชใชใซใใใจใใใใจ๏ผ
ใกใฌใใฎ ใใใใฆใใ ใบใฌใจใใใใใช๏ผ ใใใ ใใฃใฆใใใชใใ |
=0x60134 |
0x60138 | ใชใชใซใใใจใใใใจ๏ผ
ใกใฌใใฎ ใใใใฆใใ ใบใฌใจใใใใใช๏ผ ใใใ ใใฃใฆใใใชใใ |
=0x60134 |
0x6013a | ใใใฃใใพใฏ
ใใ ใใพ ใใใใ ใค ใใฆใใชใพใ ใใใซใใฃใฆใ ใ ใใใใพใใใ |
Paddy is out at the moment.
You can check her room, but I don't think anyone is there. |
0x6013c | ใใใฃใใพใซ
ใใใชใใใใคใใจ ใใใใใใพใ |
If Paddy has a ill-mannered boyfriend, it could have a negative influence on her. |
0x6013e | ใใฎใพใกใซใฏ ใพใ ใพใ
ใใฟใใกใฎ ใใใชใใใจใ ใใใใใใใฏใใ ใใใงใฃ! ใใใใใฏ ใใฎใชใค ใใฟใใกใซ ใใพใใใใ ใฐใใใ ใผใใใใใฆ ใใใใใจ ใใใฃใฆใใพใฃใใ! ใใฟใชใจใพใกใใงใฏ ใใพ ใตใกใใงใใใใใ! ใใใพใใใใงใฏ ใตใซใชใใใซ ใใใจใใใใฉใใงใฟใใ ใฉใใ ๏ผ ใใปใฌใฏใใปใใใใใซใใงใฏ ใใใใใฎ ใปใฌใฏใใใใฎ ใใใกใใใ ใใใใใใใชใใช! |
There's bound to be a lot of places in this area that you guys have never been to!
With that in mind, I thought this summer would be a good opportunity for you to explore the town! How about investigating the reports of sharks in the waters of Harbor Town, or challenging the martial artist monkeys on the Mountainside to a match? If you head to the Select Headquarters, you might even meet the esteemed chief of the Select Force! |
0x60140 | <&NAME>ใใ
ใใใฃใฎ ใใใฆใ ใชใใ ใฏ๏ผ |
<&NAME>, play with Betty.
Huh? |
0x60142 | ใพใ ใชใใชใใใใใใใชใพใใใใจ | Well, you're pretty good. |
0x60144 | ใใ ใใใใฏ ใชใใฃใฆใ | I'm not a child anymore. |
0x60146 | ใใใใฎ ใใใฃใกใใใฏ ใคใใใใ | My Betty is pretty strong. |
0x60148 | ใใฃใจ ใใใใใชใใงใใใใพใ
ใใฟใ ใใใฃใฆใใใใใชใใจใใ ใชใใใ ใ |
Ah, please don't misunderstand. It's not what you think. |
0x6014a | ใใใฃ ใใฃใฆใใใพใ | You did good, Betty. |
0x6014c | ใใ ใใใฃใใใ
ใใกใใงใ ใใใ๏ผ |
Ah welcome. Would you like some tea? |
0x6014e | ใฐใใฆใใพใฃใใ ใใใใใชใใช | Well I guess the cat's out of the bag... |
0x60150 | ใผใใใกใฏ ใใใใใฃใฆใใใฎใ
ใงใ ใใฎใใจใฏ ใใฟใซใฏ ใใใใใชใใ ใใ๏ผ |
We love each other but...
what exactly does that have to do with you? |
0x60152 | ใปใใฎใฐใใใซ ใใฃใฆใใใชใใ๏ผ | Have you visited any other places lately? |
0x60154 | ใณใณใใใงใ ใใฃใณใใใใฏ
ใใฃใฆใชใใใ ใชใ |
Stores don't sell Tinpets... |
0x60156 | ใฎใใชใฎ ใกใใซใฏ
ใใจใปใปใป |
The number of remaining medals is... |
0x60158 | 4ใพใใ | 4 |
0x6015a | 2ใพใใ | 2 |
0x6015c | ใใ ใกใใซใ ใใใถใใใฃใใ
ใฏใใ ใกใใญใใใฏใใใฎใปใปใป |
All right, I've collected all the Medals. Now to show the Professor... |
0x6015e | ใใใใใใฏ ใชใใฎใฒใใใถใฃใใใ
ใใชใใจใใ ใใใใใใ ใใกใ ใใใใจ ใญใใใซใ! ใปใปใปใชใใฆใใจใซ ใชใใใใใใชใใ! ใพใใฃใใจใใฏ ใฟใฆใณใใใใ ! ใขใคใใ ใใใใง ใใใใคใใใฐ ใใถใใฎ ใใใฐใใใ ใใใใใ ใใใ ใฟใใชใฎใผใใใใฌใใผใใ ใใใใใฆใใใใช! |
There have been rumors of unidentified flying objects near the ruins, too!
You might even get to Robottle with aliens! ....It could happen! If you get lost, just check the "Town Map"! Just select it from your item screen, and you'll be able to see where you are immediately. Well then, I'll look forward to seeing everyone's reports in the fall! |
0x60160 | ใญใฉใฉใฉใใใใใ ๏ผ
ใฏใใฟใจ ใคใณใใฃใใ ใฒใฉใใฎใ! ใใใชใช ใตใใชใใใชใง ใญใใใซใใใใฆใใฆ ใใชใใใชใใฃใฆ ใใฃใฆใใฎใซ ใใชใใช ใใผใใใฐใใใจใใใฎใ |
Kirara, what's going on?
Kubota and Yanma are being mean! The two of them ganged up on me and challenged me to a Robottle. I told them I didn't want to, but they won't let it go! They're just trying to take my parts! |
0x60162 | ใชใใ ๏ผ <&NAME>
ใญใใใซใฏ ใใฃใใใคใ ใพใใใใคใใ ใใผใใใใฐใใใฃใฆ ใซใผใซใ ใใใ ใใใญใใฎใ๏ผ ใใใใกใ ใฒใใใ๏ผ ใปใปใปใฐใใใใช ใญใใใซใฏ ใใผใ ใง ใใใใใฎใ ใตใคใใ ใ๏ผ 1ใใใใ ใใฃใฆใญใใคใใ ใใใใใ ใ! ใชใใ ใ <&NAME> ใใใชใใใง ใซใใใงใใใใญใผใ ใใใจใ ใชใใจใ ใใใฆใซใชใใฃใฆใฎใ๏ผ<*4> |
What's that?
<&NAME>, don't tell me you didn't know that the winner gets to take a part from the loser. It's a basic rule of Robottles! You say we're cheaters? Don't be stupid! It's normal for Robottles to be team battles, right? It's your own fault for only having one! C'mon <&NAME>, stop glaring at us like that. Or do you think you can take us on? Huh?<*4> |
0x60164 | ใใใใใ ใใชใใใผใใ
4ใค ใคใใฆใใจใใ ใ ใกใใซใฎ ใใใใใ 1ใใค ใใใใใใใ ใ |
Your Medal's habits will change a little but at a time when you
equip four compatible parts. |
0x60166 | ใใใ ใใใพใง ใจใใใชใใ | There's a cow in the way, I can't go through. |
0x60168 | ใฏใใใซ ใฏใใฃใกใ ใชใใญใผใ | Don't go near the crops! |
0x6016a | ใใผใฃ | Moo! |
0x6016c | ใขใผ | Mooo! |
0x6016e | ใฒใฟใคใฎ ใคใใใฃใฆ ใใฃใฆใ๏ผ<*4> | Do you know about the secret passage?<*4> |
0x60170 | ใใฃใใ ใใใใฆใใฎใซ
ใฐใใกใใฃใใฎใญ ใงใ ใฏใใใฏ ใใใชใใฎใ |
My secret's been exposed... Although I've never actually went down it before. |
0x60172 | ใซใใใใใใซ ใคใฅใใฟใกใ
ใใใใ ใฃใฆ |
There's a secret path that leads to the Ninja Village. |
0x60174 | ใใใผใผใผใผใฃ!! | Heeeeey!! |
0x60176 | ใฒใใใถใชใใใฎ <&NAME>
ใใใชใช ใญใใใซใใใใใ! |
Long time no see, <&NAME>.
I know this is sudden but...let's Robottle! |
0x60178 | ใฏใใใใฐใใชใซใใกใ ใคใใใฎใ | You're very strong. You beat me rather quickly. |
0x6017a | ใฏใทใ ใกใใใใใใฏ
ใซใใใใใฃใใ ใใใใใ |
When I was a kid, I also used to play ninja. |
0x6017c | ใปใปใปใปใปใป | ...... |
0x6017e | ใใใใกใใ ใฉใใใใฎ
ใใฃใใชใใฆ!! ใตใใผใผใผใฃ ใใใญใใฃ |
Grandpa! What happened?
Hang in there! Fuaah... that was a good nap. |
0x60180 | ใฏใทใใปใปใป
ใฏใทใ ใใใใ ใพใใใใใใ! |
I...I will protect the Earth! |
0x60182 | ใใใใ <&NAME>
ใใใงใใ ใฏใทใฎใพใใใ ใปใ ใใฃใฆใใ ใใใใฟใง 11500ๅใใ |
Excellent, <&NAME>!
You remind me of my granddaughter. Here, take this. It's 11500ยฅ, plus tax. |
0x60184 | ใใใใใ ใใใใใใใ
ใปใฃใปใฃใปใฃ |
|
0x60186 | ใพใใพใ ใใใใใฎใ
ใใใใ ใใฃใใ ใญใใใซใใใ ใปใปใปใจ ใใใใใจใใใ ใใฎ ใใใใฏ ใญใใใซใใใใใฎใ ใปใฃใปใฃใปใฃ |
Ah, you did well to come here. Now, let's quickly start our Robottle...is what I would like to say but...I just came out of a Robottle. Hohohoo! |
0x60188 | ใชใใ ใชใใจใใใ ใ
ใใฃใใชใใฆ ใใใ |
|
0x6018a | <&NAME>ใ ใจใใฆใใใ
ใใใใใใ ใญใใญใใ ใใ ใใใใฃใฆ ใใใชใใใ ใ |
Let it go, <&NAME>. There's no way an old man can help us beat the RoboRobos. |
0x6018c | ใพใใพใ ใใฎใใใใ ใจใใใฎใฏ
<&NAME>ใใใฃใใฎใ |
<&NAME>, were you the one who put a stop to that nonsense? |
0x6018e | ใใใชใใใใฎ ใใใใฏ
ใใใใใใใ |
Looks like that fortune teller lady was right. |
0x60190 | ใใใใฃ ใใฌใ
ใใใชใใฎ ใใใ ใงใฆใใใใ ใชใใจ! ใฐใใใฎใฎ ใใใ ใงใฆใใใ |
Hmm, I see a girl in trouble...
What?! I see a huge monster as well. |
0x60192 | ใญใงใผใผใ ใฟใใ ใฟใใใใ
ใใฌใใ ใจใชใพใ ใใใใใใ ใฟใใใใ ใญใใญใใ ใใซ ใใ ใคใใใใ |
I see it! I see it! I see a dark shadow encompassing you! It could be the RoboRobo Gang, be careful! |
0x60194 | ใฉใใใ ใใใฃใใงใใใใใ | So? Am I right? |
0x60196 | ใฏใชใใใใใงใชใใฎใใ | I can't talk right now. |
0x60198 | ใใกใ ใใฎ ใใใดใ ใญใ | Space is a very mysterious place. |
0x6019a | ใใใซ ใใกใ
ใใใใ
ใใชใใใ ใ |
A spaceship landed here! |
0x6019c | ใใใใฎ ใพใใชใใซใใใจ
ใตใใใชใใฎใ ใฟใใใใ ใฃใฆ |
They say if you go to the pond in the center of the Ruins, something good will happen. |
0x6019e | ใฌใฉใฏใฟใใใฐใซ ใกใใญใใใฎ
ใใผใใ ใใกใฆใใใ |
There's a bunch of Medarot parts in the junkyard. |
0x601a0 | ใกใใญใใใฎ ใซใใใฎใ
ใใใใใกใใฃใใใ ใใใฃใฆ ใใกใญใใใฎใใจ๏ผ ใใใชใใ ใใฃใผใผใผใผใผใจ ใใฃใฆใใจ ใใฌใใขใคใใใใใชใใ๏ผ ใคใใใใชใใ ใ |
I got a counterfeit Medarot...
You mean a Medanot? Yup. You think if I hold on to it, its value will increase? I don't think so... |
0x601a2 | ใณใ ใทใงใฆใใณใ
ใฏใฌใฏใฌใ ใใซใฟใใใซ๏ผ |
Is this boy an ally? |
0x601a4 | ใช ใชใใ ใฃใใใ ๏ผ
ใใพใฎใฏใปใปใป๏ผ |
What was that just now? |
0x601a6 | ใฆใฆใญใ ใฏใชใใฆใใฎใฏ
ใใใฎใใจใ ใช |
This must be the place Yuuki was talking about. |
0x601a8 | ใกใใซใ ใใจใซ ใใฉใชใพใใใใซ | In order to repair my Medal, I have to leave it in the pond. |
0x601aa | ใใฃใจใใฆใใจ ใญใใใชใ | I guess I'll just nap while I wait. |
0x601ac | ใฐใผใฐใผใฐใผ | Zzz...zzz... |
0x601ae | ใญใฑใณใปใปใป
ใขใฆในใฐ ใขใฌใฌ ใกใถใกใซ ใใ๏ผ ใใใฃใฆ ใชใซ๏ผ ใฝใฆใ ใใกใใฑใฌใ ใจใใใฃใฆ ใชใซใ๏ผ ใญใใใปใปใปใณใใทใงใฆใใณใ ใฝใฆใปใปใปใฏใฟใทใฟใใฌ ใใคใฟ ใฟใใฒ ใซใชใใใ ใฏใฌใซใขใ ใญใ ใใฟใใกใฏใ ใ๏ผ ใชใซใ ใใฃใฆใใฎ๏ผ ใฏใฟใทใฟใใ ใใใขใซใขใ ใฝใทใใญใใ ใฏใฟใทใฟใใ ใญใใฆ |
We are in grave danger...
It will awaken soon. Huh? What are you talking about? If you can't stop "it" then... Stop what?! This boy will surely... Yes...This boy will definitely be of help to us. Hey, who are you guys? What are you talking about? We are your guardians, and you are our only hope. |
0x601b0 | ใปใปใป๏ผ
ใชใใ ใ ใใใชใใใ ใฟใฆใใใใใใใฉ ใชใใ ใฃใ๏ผ ใใฃ ใกใใซใ ใชใใฃใฆใ! ใใใฉใใใ ใตใใฆใใ!๏ผ ใใฎใกใใซใ ใฟใฆใใใจ ใชใใ ใ ใใชใใใใใใ ใฏใใ ใใฃใใใซ ใใฉใใ! |
...?
I felt like I was having a weird dream...what was that? Ah! My Medal is fixed! ...and another one?! When I look at this Medal, I can't help but have this uneasy feeling... I better hurry to school! |
0x601b2 | ใใกใญใใใฃใฆ ใใใใใฌใใข
ใคใใฆใใใ ใฃใฆ ใกใใฃ ใ ใใใซ ใจใฃใฆใใใฐ ใใใฃใ |
Apparently Medanots are worth a fortune now.
Tch, I should have held on to mine. |
0x601b4 | ใฟใใฆใ ใใใใใ ใใ | Look to your right. |
0x601b6 | ใใใฟใ ใใใพใใฆ
ใฒใใใใคใ ใฟใใชใ ใใฃ๏ผ ใปใใปใปใปใ ใใใใใใตใใใซ ใปใปใปใปใปใป๏ผ ใพใฃ ใใใใปใปใป |
It's hard to read the name with these bushes in the way.
Hm? Horu...in. Building of World Domination. ......? I'm sure it's no big deal... |
0x601b8 | ใใใใซใฏ ใใญใใณใง ใใใใ
ใใญใใณใฎใชใฐใฏ ใใฎใพใใ ใ |
You can take the rail car to the Ruins.
The boarding spot is right in front of you. |
0x601ba | ใญใใญใใ ใใฏ ใ ใใใใจใใ
ใใฎใใใ ใ ใปใชใ ใใใกใใซใ ใฌใใใง ใใฃใใใ |
The RoboRobo Gang are a bad bunch.
They're probably stealing excavated Medals as we speak. |
0x601bc | ใใใใ ใจใใชใใ
ใใทใฃใ ใใทใฃใ |
Gotta take a picture!
|
0x601be | ใฌใฟใณใ | |
0x601c0 | ใฌใใผใใใใฃใ | You pushed the lever. |
0x601c2 | ใฌใใผใใใใฃใ | You pulled the lever. |
0x601c4 | ใใฃ ใกใใญใใใฟใฃใ!
ใงใ ใชใใใใใ ใช๏ผ ใใใฃใฆ ใใใใใฆ ใใกใญใใ!๏ผ ใปใใซใ ใใใใชใใผใใ ใใกใฆใใ |
Ah! A Medarot!
But there's something off about it... Could it be a Medanot? There's parts all over the place too! |
0x601c6 | ใใฃ ใญใใญใใ ใใ !
ใพใ ใใใใใใใใใงใใช ใใ ใใใพใใชใใฆใใ!! |
|
0x601c8 | ใใฃ ใญใใญใใ ใใ !
ใพใ ใใใใใใใใใงใใช ใใ ใใใพใใชใใฆใใ!! |
=0x601c6 |
0x601ca | ใใใใ ใใกใ
ใใใใใพใฎใใใซ
ใกใใซใ ใใฐใใจใใทใฃใผใฏ! ใญใใญใใ ใญใใญใใ |
As ordered by our masters, we must steal your Medals, shaaark!
Roborobo roboroboo! |
0x601cc | ใฏใณ ใฏใณใ
ใใฃ ใพใ ใใฎใใฌใ ใญใใผใ ใใฃ ใใฌใฏ ใใใใชใใ ใญใใผใ ใฏใณ ใฆใฏใณใ |
Woof Wooof!
Ah! Not that dog again, Robo! I-I can't stand dogs, Robooo! Woof woooof! |
0x601ce | ใใใ ใใใใซใ!
ใใใใฃ ใใใใซใ! ใใฎใ ใใใใทใฃใผใฏ! |
There, Bonaparte! Sic 'em!
You! You're that brat, Shaark! |
0x601d0 | ใญใใญใใ ใใซ ใใใใใจใฏ
ใฐใใชใใค! |
You'll regret picking a fight with the RoboRobo Gang! |
0x601d2 | ใปใฌใฏใใใ ใใใใใใฃ!!
ใญใใญใใ ใใใฃ ใใใใใใฃ |
The Select Force is here!!
Prepare yourselves, RoboRobos! |
0x601d4 | ใใใใญใใ ใใใใชใใใซ
ใใใใใใ |
Thank you for your help. |
0x601d6 | ใใใใใใกใใซใ ใชใใใงใใ | There's a bunch of rare Medals on display. |
0x601d8 | ใฒใ ใชใฆใ ใใใใใ ใใ | Look to your left. |
0x601da | ใใฎใใใใงใฏ ใฆใซใฏใใใชใ
ใกใใซใ ใใใฎใ |
In this world, there lie many Medals that you have yet to obtain. |
0x601dc | ใใใซใฏ ใใใใฎใกใใซใ
ใฆใใ ใใใฆใใพใ |
Medals from all over the world are on display here. |
0x601de | ใใฎใกใใซใฏ ใฏใใใฆใฟใใ | I've never seen this Medal before! |
0x601e0 | ใใใชใฎใใฎ ใใผใใ
ใใซใ ใใฒใใใง ใใฃใฆใใใใ ใ |
They sell female parts at the Imports shop. |
0x601e2 | ใใใใ ใใใใใ ใใ
ใใใใงใใ๏ผ |
Look at me.
Aren't I pretty? |
0x601e4 | ใใฎใกใใซ ใปใใใชใ | I want that Medal... |
0x601e6 | ใใฃ
ใใใฉใดใณใใฎ ใกใใซใ |
Ah! It's a "Dragon" Medal! |
0x601e8 | ใใฃ
ใใใฎใณใใฎ ใกใใซใ |
Ah! It's a "Ninja" Medal! |
0x601ea | ใใใฎ ใใฃใฆใใกใใซใจ ใกใใใ
ใปใ ใฟใ! ใใใใใ ใฟใใฆใใใใฎใฏ ใใใณใใฎ ใกใใซใ |
My Medal is different from yours, see?
It's a "Cat" Medal. |
0x601ec | ในใฏใผใใ ใใใใใจใใชใใ
ใใทใฃใ ใใทใฃใ |
This is quite a scoop! I gotta get a picture!
|
0x601ee | ใกใใซใจ ใใผใใฎ ใใใใใใ
ใใ ใใใใฉใ ใ ใใใงใใใฉ ใใใใใซ ใใใใ ใใผใใใใณใ ใใใใคใงใใ |
Skills and part compatability are important and all but choosing parts that match your Medal's personality also helps. |
0x601f0 | ใใกใฏ ใจใชใชใฎใฟใใใช ใใใใใ | Our store has cheaper prices than the place next door. |
0x601f2 | ใใใชใฎใใใฃใณใใใใฏ
ใใชใใใ ใ |
The store is sold out of female Tinpets! |
0x601f4 | ใใกใฏ ใฉใฎใฟใใใชใ ใใใใ | Our store is cheaper than any other. |
0x601f6 | ใใฉใใฏ ใฏใใฃใกใใ ใใ | No kids allowed! |
0x601f8 | ใใใฏ ใใใใฆใใใใฎ ใพใกใ | This is the shopping district. |
0x601fa | ใญใใญใใ ใใ
ใใใใกใใซใ ใใใใฆใใใฃใฆใ ใใฎใกใใซใ ใใใใใใใปใปใป |
The RoboRobo gang said they're searching for "cool" Medals. Possibly this Medal too... |
0x601fc | ใใฉใใฏ ใฏใใฃใฆใใกใใใใ! | Children are not allowed here! |
0x601fe | ใใใใฃ ใใฆใค
ใใใชใจใใใซ ใฏใใฃใฆใใกใ ใใใชใใฎใ ใใใใ ใใกใใใใ ใใใ |
Heey, boy. You can't come in here! I'll punish yoou! |
0x60200 | ใใ ใใใใใ ใใใฃโฅ | All right, but just this once.โฅ |
0x60202 | ใพใ ใใใฎ๏ผ
ใใใใฏ ใฆใใใใใฆ ใใใชใใใใญใ ใญใ ใชใใใใพ ใฟใใใใช ใใใใใใ ใใฉใปใป ใใใชใใจใใฃใฆใ ใใใฆใใใชใใใ ใใใ ใใใผ ใฐใซใ ใใใผ!๏ผ |
Again? I can't let you off easy this time. Come to think of it, I feel like I've seen you several times...Anyway, I can't let in you heere! Honey bunny bunny!? |
0x60204 | ใพใ ใใใฎ๏ผ
ใใใใฏ ใฆใใใใใฆ ใใใชใใใใญใ ใญใ ใชใใใใพ ใฟใใใใช ใใใใใใ ใใฉใปใป ใใใชใใจใใฃใฆใ ใใใฆใใใชใใใ ใใใ ใใใผ ใฐใซใ ใใใผ!๏ผ |
=0x60202 |
0x60206 | ใใใใฏ ใใฃใใใฏ
ใใใใใใ ใใ ใฏใใใชใใ |
The school is being cleaned today, so you can't come inside yet. |
0x60208 | ||
0x6020a | ||
0x6020c | ||
0x6020e | ||
0x60210 | ||
0x60212 | ||
0x60214 | ||
0x60216 | ||
0x60218 | ||
0x6021a | ||
0x6021c | ใใใฃใใใ | Welcome! |
0x6021e | ใฉใใถใคใจ ใกใใญใใ
ใฉใฃใกใ ใใใฎใใใ๏ผ |
Animals and Medarots, which do you prefer? |
0x60220 | ใใฃใณใใใใฃใฆ
ใใชใญใฎใใใใฃใฆ ใใฟใชใใ ใ |
Tinpet is short for "a pet made out of tin". |
0x60222 | ใใใใซใ ใฉใใใใใ
ใใใชใจใใใซ ใฏใใฃใฆ!๏ผ ใใใฃ ใใใฃ |
Bonaparte? How'd you get here?!
Woof woof! |
0x60224 | ใใใใใใ
ใใใใใคใใใใใ ใ ใใงใใ |
Hey, you can't bring pets in here. |
0x60226 | ใใใฃ๏ผ ใใใใซใ๏ผ | Huuh? Bonaparte? |
0x60228 | ใใฎใชใ ในใใชใซใชใฃใใญใ | Technology has become very convenient. It's a sign of the times. |
0x6022a | ใใใฃใใใใพใ
ใฉใใฉใใใฃใฆใใใ |
Welcome. Buy lots of stuff! |
0x6022c | ใญใใญใใ ใใ ใใชใใชใฃใฆใใ
ใใชใใใ ใใฃใใ |
Ever since the RoboRobo gang left, my sales have plummeted... |
0x6022e | ใใใฃใใใผใ
ใจใฃใฆใ ใฌใขใชใใฎใใใ๏ผ |
Welcome, we got some rare items for ya! |
0x60230 | ใใใใฏ ใตใผใในใใผใ
ใใใชใ ใฉใผใ |
Today's a service day, here's a little gift. |
0x60232 | ใตใผใ ใฌใขใชใใฎใ ใใชใพใใช | Hmm, they've got quite some rare items here. |
0x60234 | ใญใใญใใ ใใฏ ใใกใ
ใใใใฎ
ใฆใใใใ |
The RoboRobo gang are working with aliens! |
0x60236 | ใปใฌใฏใใใใ ใใกใ
ใใใใฎ
ใฆใใใใ |
The Select Force is also working with aliens! |
0x60238 | ใใใใฏใปใปใป | Today... |
0x6023a | ใใซใใ ใใใใใ ใ | Meat is pretty cheap. |
0x6023c | ใใใใชใ ใใใใฎใ | The fish are pretty cheap. |
0x6023e | ใใใใใ ใใใใฎใญ | The vegetables are pretty cheap. |
0x60240 | ใใผใใ ใใใใฎใใญ | The parts are pretty cheap. |
0x60242 | ใปใใซใฏ ใชใซใ ใใฃใใใใ๏ผ | |
0x60244 | ใใใใฆใใใใใจ ใใผใ ใใใใใฎ
ใใใใใ ใใใชใใใใชใใ ใใใใใ ใใใใชใใจใใฏ ใพใ ใใใใฆใใใใฆใฟใใจ ใใใ |
Using "Scan" will make it easier for your attacks to land. If you see your attacks constantly missing, it might be a good idea to try "Scan". |
0x60246 | ใใฎใใฃใใ
ใพใ ใใใฐใฃใใชใคใใฆ! |
|
0x60248 | ใปใ ใใฃใใจใใชใงใใ | Hey, I was right. |
0x6024a | ใญใใใซใใใผใใฃ<*4> | Let's Robottle! <*4> |
0x6024c | ใใใใชใใผใใ ใใฃใฆใใใคใ
ใใคใฎใ |
|
0x6024e | ใใใใใผใใ ใใฃใฆใใฆใ
ใคใใใใชใใชใใ ใ ใใ |
Even if you have a huge supply of parts, if you can't use them properly, they're no good. |
0x60250 | ใใใใใฎใใจใใใ
ใใ ใใใใจ
ใใใใใใใซ ใใใใฆ ใฎใใชใใใ ใใใใใใฎใ ใใณใใฎใจใใฏ ใใชใใใใใใใใ ใใฃใณในใฎใจใใฏ ใใใใใใใใใฎ ใใใใใฎ ใชใใใ ใคใใใฐ ใใใ ใคใใใชใใใใ |
|
0x60252 | ใใกใคใใฟใคใ ใ ใใใพใชใชใใใจ
ใใใใใใซใชใใ ใใใพใงใฎใใใใใใใง ใใกใพใใ ใใพใใฎ |
When you have no more "Fight Time" left,
a "Time Up" gets called. At that point, the winner is decided based on how they did during the fight. |
0x60254 | ใใใฏ ใใใใ
ใใใฏ ใใใฏใใ |
The rice shop handles the rice.
The Insect Professor handles the insects. |
0x60256 | ใใใใใใผใใ ใชใใชใฃใใจใใฏ
ใใใใใใใปใใ ใใใใ ใใใฉใใ ใใใใจใใซ ใปใฌใฏใใใฟใณใ ใใใฐ ใใถใใใ ใพใใ ใฟใจใใใใจใใงใใใ |
If you have no offensive parts left, it's best to surrender.
If you press Select while choosing an action, you can choose to give up the fight. |
0x60258 | ใใใใ ใใฃใฆใใ
1ใดใใใใฆใใใชใใ๏ผ<*4> |
That's a good bug you got there.
Would you mind selling it to me?<*4> |
0x6025a | ใใใใใใฎ ใกใใฏ
ใใใซ ใพใชใถใจใใใ ใใใฎใคใใใ ใฟใใฆใใใ! |
You can learn a lot about life from studying bugs.
I'll show you the power of bugs! |
0x6025c | ใใใ ใฃ ใใใชใฐใใช!๏ผ | You're kidding! That's impossible! |
0x6025e | ใใใฏใใใฏ ใใใใใฃใใใ | The insect professor died... |
0x60260 | ใใพใฏ ใใใใ
ใฎ ใชใฆใ ใ
ใฏใใใฎ ใใใชใ ใคใจใใฆใใฎใ |
That parrot just tried to imitate the professor. |
0x60262 | ใชใใฎใใใใ๏ผ ใจใฆใธใฃ๏ผ | |
0x60264 | ใกใใญใใใฏ ใ ใทใฎใใใ ใ
ใขใใซใซใใฆ ใคใใใใ ใฌใฟ ใใถใใจ ใใใฆใฎใคใใใฏ ใฟใใใใฆ ใใใใ ใซใฆ ใใชใใใผใใ ใคใใฃใฆใใใจ ใจใใกใใใ ใงใฆใใ ใฏใซ |
Your Medarot is modeled after an insect -ect!
It can see through your opponent's attacks -tacks! If both of you use the same parts, your true colors show -ow! |
0x60266 | ใกใใญใใใฏ ใ ใทใฎใใใ ใ
ใขใใซใซใใฆ ใคใใใใ ใฌใฟ ใใถใใจ ใใใฆใฎใคใใใฏ ใฟใใใใฆ ใใใใ ใซใฆ ใใชใใใผใใ ใคใใฃใฆใใใจ ใจใใกใใใ ใงใฆใใ ใฏใซ |
=0x60264 |
0x60268 | ใใใฏ ใใพใใ
ใกใใ ใใใฏใใใใ ใคใพ |
Bugs are smart!
Seeing different bugs is cool-ool! |
0x6026a | ใใ ใใณใฏ ใใใใใงใใ๏ผ | Are you ready? |
0x6026c | ใใ ใใณใฏ ใใใใใงใใ๏ผ | =0x6026a |
0x6026e | ใใใใใใฎ ใกใใซใ
ใคใใชใใใใฎใใใ |
Make your Medals strong! |
0x60270 | ใใฎใใใชใฎ ใใใฏ ใใใฏใใใซ
ใจใใใกใใฃใใใ |
The professor caught all of the bugs in this area... |
0x60272 | ใฉใใใฃใปใปใป | *Hop*... |
0x60274 | ใใใฃ๏ผ
ใใใชใใ |
Huh? It disappeared. |
0x60276 | ใใฎใใใฏ ใซใใใใฎใใจใซ
ใคใฅใใฆใใ |
Beyond this point lies the Ninja Village. |
0x60278 | ใพใฉใ ใใใใจใณใใซ ใชใฃใฆใใฆ
ใใใใใใซ ใฌใใใใใฎใ ใปใใซใ ใใใช ใฐใใใใใใใ ใใใใ ใใใใฆใฟใใจ ใใใใ |
Some of the windows are actually hidden doors, you can
reach the other side through them. It's a good idea to check various places. |
0x6027a | ใใ ใชใใ ใชใใใ | Watch me throw these shurikens! |
0x6027c | ใใใฃใ ใใใฃใ ใฉใพใใชใใ ! | Ha! Haa! Bullseye! |
0x6027e | ใฆใใใฃ!! | Teyaah!! |
0x60280 | ใใใฃ ใใใใใผใฃ | Uwaah! I'm done for! |
0x60282 | 1ใพใใ 2ใพใ | 1, 2 |
0x60284 | 2ใพใใ 3ใพใ | 2, 3 |
0x60286 | 3ใพใใ 4ใพใ | 3, 4 |
0x60288 | 4ใพใใใปใปใปใใใฃ๏ผ | 4...Huh? |
0x6028a | ใใจใพใชใฏ ใฟใใใ ใใ ใฉใใ | If you ever want to rest, you should stop by the lodge. |
0x6028c | ใใฎใใใฏ ใใใฉใพใชใงใ
ใฏใใฃใฆใฏ ใใใพใใ |
This way is a dead end,
you cannot pass. |
0x6028e | ใใขใ ใฒใใใ! | The door opened! |
0x60290 | ใชใใฏ ใพใฃใใใ | It's pitch black in here. |
0x60292 | ใณใใ
ใชใซใใ ใใใซ ใใใฃใ ใใใใคใใใง ใใจใซใงใ |
Clack!
Something hit my foot. Hey it's dragging me outside! |
0x60294 | ใใใใใ ใชใใฐใใใซ ใชใฃใฆใใ | The scroll turned into a rope ladder. |
0x60296 | ใใใชใฎใใใฃใณใใใใฏ
ใใใชใฎใใซใ ใ ใใฃใฆใใใใใ |
We only sell female Tinpets to girls. |
0x60298 | ใฉใใ ใใฃใใใซ ใญใใใซใใฌใ๏ผ<*4> | How 'bout it? Wanna Robottle?<*4> |
0x6029a | ใใฌใ ใชใใชใใใใช | You did well. |
0x6029c | ใฟใชใจใพใกใชใใ ใใใใใกใใใใซ
ใใฃใฆใใใใใชใ๏ผ ใพใฃ ใใใใชใใใจใใใฃใใ ใญใฉใฉใใญใผใใใซ ใใใซใใชใใ |
How about heading to Harbor Town to pick up some Robottle experience?
If there's anything you don't understand, just let me know! |
0x6029e | ใพใ ใพใ
ใใ ใใใใ ใใชใใใใใใช ใใใ ใใฃใฆใใใใใ |
You still don't know enough.
Here, take this. |
0x602a0 | ใพใ ใพใ ใใ ใใใใใใชใใฎใ | You still have much to learn. |
0x602a2 | ใญใใใซใใฆใใ๏ผ | Wanna Robottle? |
0x602a4 | ใใใคใใฌใใกใซ ใญใใญใใ ใใซ
ใใฎใณใใพใใฆใใใจใฏใปใปใป ใพใฃใใ ใชใใใชใใใใชใ ใใใใใชใ ใใฌใใซ ใใฎใใใ ใใใฃใฆใใใฃใใใจใซใชใใช ใใใชใใฎใใใชใใ ใใใจใฃใฆใใใฌใ๏ผ |
Those RoboRobos snuck into our village.
They're a lousy bunch. We are grateful for you driving them out. It's not much of a reward but will you please take this? |
0x602a6 | ใใใชใฎใใกใใญใใใ
ใคใใใใผใใ ใใใใใใใฎใ |
Female Medarots have good parts too. |
0x602a8 | ใใฃใใช ใใใใฟใใ ใใ | Please rest. |
0x602aa | ใใฃใกใใฃใกใ
ใใใใชใพใใใกใ ใชใใญใผใ |
They're all over the place! |
0x602ac | ใซใใใใฏ ใใใใฟใฎ ใชใใงใฏ
ใในใซ ใใฃใฆ ใใใใฎใ |
Ninjas likes to walk along the walls in the darkness. |
0x602ae | ใใฃ ใซใใใใ ! | Ah, a ninja! |
0x602b0 | ใใฉใใซ ใฟใคใใใจใฏ
ใจใปใปใปใปใป |
|
0x602b2 | ใชใซใ ใฏใใฃใฆใใชใ | There's nothing inside. |
0x602b4 | ใฌใใใฃ!๏ผ | Wooaah!? |
0x602b6 | ใใฉ ใใฉ ใใฉ
ใใใ ใฟใใถใใจใฏ ใใฃใฑใ ใใฎใฉใ ใใใใฃ! |
Ho ho ho...you did well finding me here. Come, my comrades! |
0x602b8 | ใใใผใฃ!๏ผ | Uwaaah! |
0x602ba | ใฌใใใใฃใฃ! | Uwooooh! |
0x602bc | ใชใใ ใชใใ ใฃ!๏ผ
ใใฃ ใญใใญใใ ใ!! |
What? What?!
Ah! It's the RoboRobo Gang! |
0x602be | ใใใฃ ใพใฆใผใฃ! | Hey, Wait! |
0x602c0 | ใใใชใฎใใใฃใณใใใใฏ ใใค
ใใฟใใซ ใชใใถใ ใใใใชใใ |
When will they have female Tinpets in store? |
0x602c2 | ใใฎใใกใฃใฆ ใใฃใใใใ | Kunoichis are cool. |
0x602c4 | ใใใจ ใใผใจใใ ! | Robottle with me! |
0x602c6 | ใใใจ ใใผใจใใ ! | =0x602c4 |
0x602c8 | ใใใฎใใผใใ ใใใใผใฃ | Give me back my parts! |
0x602ca | ||
0x602cc | ใตใใใใฃใฆ ใใใ
ใใใ ใฟใใ |
The water fountain looks pretty. Like me. |
0x602ce | ใญใใญใใ ใใฎ ใฒใจใ
ใใใใใใฆใใฎ |
You put on the RoboRobo gang uniform. |
0x602d0 | ใกใใญใใใใใงใฏ
ใใใใใใผใใ ใใใใใใใผใ ใใใซ ใใใใใใ ใฏใใใงใใ ใใใใใใขใคใใ ใจใ ใใใใชใใฎใ ใใใใ ใใใฆใใใ |
The Medarot Company researches a lot of different stuff, like new and unusual parts, as well as items from overseas. |
0x602d2 | ใใใใใใง ใคใใ
ใใผใใ ใใชใชใใใ ใใฟใฎ ใใผใใ ใกใใฃใจใ ใ ใใใฆใใใชใใ๏ผ<*4> |
The factory doesn't have enough parts that we could use, mind lending us yours for a bit?<*4> |
0x602d4 | ใใใใใใจ ใใฃใใใใซใฏ
ใใใใชใใ ใใใใใ |
If you had said "yes", you wouldn't have gotten anything back. Hahahahaa! |
0x602d6 | ใใใ ใฟใใถใฃใ | You have a sharp eye. |
0x602d8 | ใใใฎใกใใญใใใ!
ใใใฎใกใใญใใใใฃ!! |
|
0x602da | ใฆใฌใผใ | |
0x602dc | ใกใใใใใใฏ ใใใง ใใใใ | This is the District Tournament. |
0x602de | ใฟใใช ใคใใใใ ใชใ | These guys look tough. |
0x602e0 | ใใฟใ ใใใใใใฎใใ๏ผ | Are you joining too? |
0x602e2 | 1ใใใ2ใใ ใใฃใใใใใง
ใกใใใใซ ใฎใฃใฆใใใใชใใ |
|
0x602e4 | ใกใฃใใใใ ใชใใง ใใฆใชใใใ ใ | |
0x602e6 | ใใใใฏ ใปใใใง ใใใใฆใใฆ
ใใใใใพใใ |
|
0x602e8 | ใใใผใ ใงใใ | |
0x602ea | ใใใฃ๏ผ
ใฉใใใง ใฟใใใจใใใใใชใปใปใป ใ ใใ ใฃใใใช๏ผ ใฏในใ ใฉใใใใฎ๏ผ ใฌใใฃใฎใใใ ใใใฃใจ ใฟใคใใกใใฃใใชใใฆ ใใฃ ใใใปใปใป ในใคใซ ใผใใฏใปใปใป ใใใใ ใในใใใคใใใพใใใ |
Huh? I feel like I've seen you before...who are you?
Heh heh, what's wrong? You're staring pretty hard. No, it's not what you think...I was... In any case, let's both do our best! |
0x602ec | ใใฃใใ ใคใใใชใฃใใใใชใ
ใพใ ใฉใใใง ใใใพใใใโฅ |
You've become very strong! 'Til we meet again!โฅ |
0x602ee | ใใใฏ ใผใใฎ ใซใใฟใใใชใใฎ
ใ ใใใญ ใพใกใใฃใฆใ ใใฟใซใฏ ใพใใชใใ |
|
0x602f0 | ใชใใจใใใใจใ ใใใง
ใพใใใชใใฆใปใปใป |
It looks like I lost... |
0x602f2 | ใใใใใฎ ใใใใ ใฃใใ | That was a great match. |
0x602f4 | ใใใฏ ใกใใญใใใใใงใ
ใกใใญใใ ใใผใใกใณใใฎ ใกใใใใใใฏ ใใใง ใใใชใใพใ |
This is the Medarot Company speaking. We will be conducting the District Medarot Tournament. |
0x602f6 | ใกใใใใใใซ ใใใใใใฒใจใฏ
ใกใใฎในใใผใธใซ ใใใฃใฆใใ ใใ |
All participants, please head to the stage downstairs. |
0x602f8 | ใตใคใใฎใใฃใณใใใใจ
ใใใชใฎใใใฃใณใใใ 2ใใ ใใใฎ ใใผใใใใใฎใใปใปใป |
There are two kinds of parts.
One for regular Tinpets and one for female Tinpets. |
0x602fa | ใใฃใณใใใใซใฏ
ใคใใใใใใผใใ ใใพใฃใฆใใใ |
You're free to equip whatever you like to your Tinpet. |
0x602fc | ใใใ
ใใฆใใใฏ
ใใใฉใใใใพใงใซ ใใใใใใ ใใญใคใชใใใใฏ ใใใฉใใใใใจใซ ใใใใใใ ใฉใฃใกใ ใฒใใใปใใ ใฏใใ ใใใฉใใงใใใ |
"Charge" is the amount of time it takes for your Medarot to do an action. "Cooldown" is the amount of time it takes for it to recover from an action. If any of the two are low, it makes your actions quicker! |
0x602fe | ใใฎใใผใใฎ ใในใใ
ใใฎใพใใฆใใใชใใ๏ผ ใใใ๏ผ ใใใใใใ ใฏใใใงใใ ใขใคใใ ใใชใใชใฃใฆใใ ใฏใใใงใใจใใซ ใใจใใใฎใใช๏ผ ใพ ใใใใปใปใป |
|
0x60300 | ใใใใคใใใฐ
ใใใใใใฉใใงใใใ |
If you use this, you can limit your opponent's movement! |
0x60302 | ใใฎใขใคใใ ใ ใคใใฃใฆ ใใใใฎ
ใใใใใฐใใใ ใใในใฐ ใใฃใใ ใใง ใใใฆใใฎใฐใใใซ ใจใถใใจใ ใงใใใ |
With this item, you can fly to any place on
the map you've already visited. |
0x60304 | ใใฎใขใคใใ ใฎ ใในใใ
ใใฎใพใใฆใใใชใใ๏ผ |
Could you test this item out for me? |
0x60306 | ใพใ ใชใซใใใฃใใ ใใญใใใใใ
ใปใปใปใปใป ใใใซใใฆใ ใใใใใช ใใคใซใชใฃใใ ใใใใผใใใใใใ ใจใฉใใฎใใช๏ผ ใใใใคใใใฐ ใฟใใฎใใใ ในใคในใค ใใฉใใงใใใฎใซใปใปใป |
|
0x60308 | ใใถใใฎใใใใใคใ
ใใใใชใใ ใจ๏ผ 2ใใใฎ ใฒใ ใชใใ2ใฐใใใฎ ใใใใใคใ ใใใ! |
What?! You don't even remember your own classroom?
Go up the stairs, it's the second door from the left! |
0x6030a | ใฆใฆใญใใพใฏ ใใใใง
ใใใคใใใซใชใฃใฆใใพใ |
Master Yuuki is in his bedroom. |
0x6030c | ใฆใฆใญใใพใฏ ใใ ใใพ
ใใใใ ใคใกใ ใใง ใใใใพใ |
Master Yuuki is out at the moment. |
0x6030e | ใปใใฃ ใใใใฎใใใพใ ใใฃ | |
0x60310 | ใใฃใใ ใใใใซใใ ใฐใใใ
ใใใใชใใง ใใใ |
|
0x60312 | ใชใใ ใ ใผใใซ ใใใใงใ
ใใใฎใใ๏ผ |
|
0x60314 | ใผใใฏ ใคใใฎใใใใใง
ใใใใใฒใใ ใคใใใใ ใ ใใผใใฎใใใง ใพใใใฃใฆ ใใใใใฎใฏ ใใใ ใใ ใใฟใซใ 1ใปใใ ใใใฆใใใใ |
|
0x60316 | ใปใใใใใใงใฏ ใใ
ใใใฃใใใใง
ใใฟใจ ใใใใใใจใซใชใ ใใใพใง ใพใใชใใง ใใกใใใใงใใใใ ใ ใปใใใใใใง ใใฃใกใใใ ใคใใใ |
|
0x60318 | ใใใใใกใใซใ ใชใใใใใฃใฆ๏ผ
ใใใ ใช ใใใ ใใใใใพใซ ใใใใฏใชใใ ใจ ใพใใใคใฎใใใซ ใใใใฎใฟใใใฟใซ ใกใใซใใใใใใฐ ใกใใซใ ใตใฃใใคใใใใใ ใใใใฏ ใพใใใคใใใชใใฎใ๏ผ |
|
0x6031a | ใฏใใ ใกใใซใใชใใใจ ใใใช
ใใฟใ ใใกใใใงใใ ใใใใ ใฟใฆใ ใใใใใชใใใใช |
|
0x6031c | ใกใใญใใใฏ ใใคใใใใใใฎใ
ใปใปใป ใใใใใชใ ใใใพใง ใใใชใ ใใใฆใใใฆใใใฆใ ใใใ |
|
0x6031e | ใใใใใฏใชใใ
ใใ ใใใจใชใใพใ |
|
0x60320 | ใใฏใฏ ใฉใคใใซใจใใฆ ใชใใใชใใ | |
0x60322 | ใผใใซใฏ ใกใใญใใใใช
ใใใใ ใใใผใใใใใใญ ใใฃใจ ใใฎใใจใฏ ใชใใใใ ใ |
|
0x60324 | ใซใใใใใฎใใฟใ ใใฃใฆใใใ๏ผ<*4> | |
0x60326 | ใใใญใใกใฃใฆ ใใใญใ | |
0x60328 | 1ใญใใซ 2ใใใ ใใใใคใ
ใจใใใใ ใใใญใใกใซ ใชใใฏใใ ใใญ |
|
0x6032a | ใชใคใใใฟใฏ ใใใใใ ใใ
ใใใใใ ใ |
Don't cause any trouble over summer vacation! |
0x6032c | ใญใใญใใ ใใใใ ใใใใใใพ | |
0x6032e | ใใใ
ใใฆใใใจใใญใคใชใใใใฎ
ใใใใ ใใพใ ใใฟใใใใใจ ในใญใ ใใใชใใชใฃใใช ใใใใ ใชใใใคใฅใใใชใใใฎใ |
|
0x60330 | ใใใ
ใใฆใใใจใใญใคใชใใใใฎ
ใใใใ ใใพใ ใใฟใใใใใจ ในใญใ ใใใชใใชใฃใใช ใใใใ ใชใใใคใฅใใใชใใใฎใ |
=0x6032e |
0x60332 | ใใใ
ใใฆใใใจใใญใคใชใใใใฎ
ใใใใ ใใพใ ใใฟใใใใใจ ในใญใ ใใใชใใชใฃใใช ใใใใ ใชใใใคใฅใใใชใใใฎใ |
=0x6032e |
0x60334 | ใใใใใฎใใใซ
ใกใใญใใใใใฃใใฎ ใใใฃใใ ใญใใใซใใชใ๏ผ |
|
0x60336 | ใพใ ใใใฉ ใใชใพใใใ | |
0x60338 | ใพใ ใใใฉ ใใชใพใใใ | =0x60336 |
0x6033a | ใพใ ใใใฉ ใใชใพใใใ | =0x60336 |
0x6033c | ใญใใฃ ใญใใใซใใพใใใ | |
0x6033e | ใฟ ใฟใใใญ!! | |
0x60340 | ใฟ ใฟใใใญ!! | =0x6033e |
0x60342 | ใฟ ใฟใใใญ!! | =0x6033e |
0x60344 | ใฟ ใฟใใใญ!! | =0x6033e |
0x60346 | ใใผใใฆใใฃใใใ! | |
0x60348 | ใจใณใใ ใใพใฃใฆใใ | The door is locked. |
0x6034a | ใจใณใใ ใใพใฃใฆใใ | =0x60348 |
0x6034c | ใจใณใใ ใใพใฃใฆใใ | =0x60348 |
0x6034e | ใจใณใใ ใใพใฃใฆใใ | =0x60348 |
0x60350 | ใจใณใใ ใใพใฃใฆใใ | =0x60348 |
0x60352 | ใใฃใฆใชใใใงใใฅใ | |
0x60354 | ใใใจใใใง ใใฃใใช
ใใฎใพใใฎ ใใฃใกใใใใคใใใใ<*4> |
Ah, this is the perfect place. What do you say we settle this?<*4> |
0x60356 | ใใใใฏ ใกใใใใ ใใใใใ ใ | Man, today's not my lucky day. |
0x60358 | ใญใใญใใ ใใฃใฆ ใฟใใชใ
ใใพใใใฆ ใใใใใงใใฎใ |
The RoboRobo Gang must enjoy causing trouble for everyone. |
0x6035a | ใญใใญใใ ใใฃใฆ ใฟใใชใ
ใใพใใใฆ ใใใใใงใใฎใ |
=0x60358 |
0x6035c | ใญใใญใใ ใใฃใฆ ใฟใใชใ
ใใพใใใฆ ใใใใใงใใฎใ |
=0x60358 |
0x6035e | ใญใใญใใ ใใฃใฆ ใฟใใชใ
ใใพใใใฆ ใใใใใงใใฎใ |
=0x60358 |
0x60360 | ใญใใญใใ ใใฃใฆ ใฟใใชใ
ใใพใใใฆ ใใใใใงใใฎใ |
=0x60358 |
0x60362 | ใญใใญใใ ใใฃใฆ ใฟใใชใ
ใใพใใใฆ ใใใใใงใใฎใ |
=0x60358 |
0x60364 | ใญใใญใใ ใใฃใฆ ใฟใใชใ
ใใพใใใฆ ใใใใใงใใฎใ |
=0x60358 |
0x60366 | ใใจใณ ใใใชใใ๏ผ
ใใใชใใใฎใใจใณใ ใใใใงใใใ |
Wanna buy some baby chicks?
I'll even let you pick the color! |
0x60368 | ใชใฌใฏ ใใใใฎใ ใใใช
ใใใใใฎ ใชใใจใใฃใฆ ใใคใ ใ |
|
0x6036a | ใคใใใชใฃใใ
ใพใ ใญใใใซใใใใญ |
|
0x6036c | ใใฃใจใใฒใใใฏ ใใฃใคใ ใใขใ
ใใพใฃใฆใใใ |
|
0x6036e | ใญใใใซใฏ 1ใฉใซ 3ใใใพใง
ใกใใญใใใ ใ ใใใจใใงใใใ |
In a Robottle, you can send out up to three Medarots. |
0x60370 | ใกใใซใจ ใใชใ ใใใใใฎ
ใใผใใ ใคใใใจ ใใใ |
You should probably try using parts compatible with your Medal's attribute. |
0x60372 | ใใผใ ใชใคใใใฟใ ใฃ | |
0x60374 | ใใจใณใฃใฆ ใใใใใใช
ใใใใใจใใ |
The baby chicks are so cute.
And they're cheap. |
0x60376 | ใใจใณใฏ ใใฃใฑใช ใใใใ ใใช
ใใใ |
Chicks are indeed yellow.
Yellow. |
0x60378 | ใฉใใใใ ใใใใใผใฃ! | The statue started moving! |
0x6037a | ใจใใ ใกใใ ใใใฃใใใผใใ
ใฟใใใจใชใใใผใใซ ใชใฃใกใใฃใ |
|
0x6037c | ใพใกใใ
ใใฎ ใกใใญใใใ ใจใคใใ
ใใฐใใ ใใใใ ! |
|
0x6037e | ใใใใใฃใกใ ใใใใใฃใกใ | Good! Good! |
0x60380 | ใปใฌใฏใใใใใฎ ใกใใซใ
ใคใใฃใฆใใใฎใซ ใฉใใใฆ ใใฐใใ ใใฎ!๏ผ |
|
0x60382 | ใญใใญใใ ใใ ใใชใใใ
ใปใฌใฏใใใใ ใใชใใฆใใใใ |
|
0x60384 | ใใผใ ใชใคใใใฟใ ใใใฃใกใใฃใ | Aah, summer vacation is over already. |
0x60386 | ใใจใณใใใใฎใฏ ใใ ใฎใใ ใฟใ | Selling birds is my hobby. |
0x60388 | ใใจใณใฏ ใใคใ ใใฏใใชใซใชใใใ
ใใจใณใ ใใใใปใปใป ใใฏใใชใ ใใใใปใปใป ๏ผ๏ผ๏ผ ใใใใ ใชใซใ ใใใใใฎ๏ผ ใ ใใ ใญใใญใใ ใใ ใปใปใปใป ใปใปใปใป๏ผ ใปใฃใฆใชใซ๏ผ ใป ใ ใ ใใใใใน ใน ในใใจใ ใปใปใป๏ผ |
|
0x6038a | ใใใใใฎ ใใใซใใใญใ ใชใใใจ
ใญใใใ ใใชใใใ ใฃใฆ |
If you toss a coin into the fountain, your wish will come true! |
0x6038c | ใใใใใฎ ใใใซใใใญใ ใชใใใจ
ใญใใใ ใใชใใใ ใฃใฆ |
=0x6038a |
0x6038e | ใใฉใใฏ ใใใชใ
ใชใคใใใฟใ ใใฃใฆใ ใใฃ ใใใใใฏ ใตใใฃใฆใใใใใชใใ |
Must be nice to be a kid and still get summer vacation...
What? No, I didn't come here to slack off or anything! |
0x60390 | ใชใใ 10ใใใ ใพใ | Oh cool, a 10\ coin. |
0x60392 | ใใฃ๏ผ ใใใฏ ใกใใซใ ! | Hm? This is a Medal! |
0x60394 | ใกใใญใใใง ใใใใงใฟใใใงใใฅ
ใใผใใ ใใใฆใปใใใง ใกใใใ ใใง ใใใชใใงใใฅใ๏ผ<*4> |
You like you're into Medarots.
Can I bowwow some parts?<*4> |
0x60396 | ใใชใใจใใงใใฅ
ใใฃใจ ใใใใใใงใใฅ |
Thank you. I will pay you back. |
0x60398 | ใใใใชใใงใใฅ
ใใใใใใงใใฅ |
It's no use! Give up! |
0x6039a | ใใฎใจใใฎ ใใซใใกใใใงใใฅ
ใใใฏ ใใใใงใใฅ |
You're that guy! Here, I'll give this back. |
0x6039c | ใใชใใจใใงใใฅ
ใกใใญใใใฏ ใใใใใใงใใฅ ใใฃใฑใ ใจใฃใใใ ใใใฏ ใใใใงใใฅ |
|
0x6039e | ใใใช ใใใใกใใใใ
ใใใฃใใงใใฅ ใใใใใฆ ใใซใใกใใใฎ ใใผใใงใใฅใ๏ผ ใจใใใ ใใผใใ ใใใฃใฆใใ! |
|
0x603a0 | ใใฏใ ใใใใใชใฃใใ
ใกใใญใใฟใผใซ ใชใใงใใฅ |
|
0x603a2 | ใใใฃ๏ผ
ใกใใซใ ใใกใฆใ ใกใใญใปใปใปใชใใจใใฃใฆ ใฒใผใ ใซ ใคใใใใใใใฉใปใปใป ใใใ ใญใฉใฉใ ใใฃใฆใใใ ใใช ใใฎใกใใญใปใป ใชใใจใ ใกใใฃใจใใใ ใใฃใฆใฟใใฃใใชใปใป ใจใชใใใ ใฒใใฃใใกใใซใฏ ใปใฌใฏใใใถใซใงใ ใจใฉใใใปใใ ใใใช ใใใใปใปใป ใใใใใใงใฆ ใพใฃใใ ใใใซ ใใฃใใจใใใซ ใใฃใใฏใใ |
Huh? There's a coin on the ground...
It looks like the ones they use for that Meda... Meda..? Whatever it is. I think Kirara said she was getting really into those Meda... whatevers. Maybe I should give it a shot too... In any case, someone must have dropped this, so I should take it to the Select Office just in case. If I remember correctly... You can reach it by going straight north from the park entrance. |
0x603a4 | ใใใฏ ใญใใญใใ ใใฎใตใ
ใใใชใใ๏ผ ใฏใณ! ใฏใณ! ใฏใฃใใคใใใฐใง ใญใใญใใ ใใจ ใใใใฃใใจใใซ ใฒใใฃใฆใใใฎใ |
|
0x603a6 | ใใใฏ ใญใใญใใ ใใฎใตใ
ใใใชใใ๏ผ ใฏใณ! ใฏใณ! ใฏใฃใใคใใใฐใง ใญใใญใใ ใใจ ใใใใฃใใจใใซ ใฒใใฃใฆใใใฎใ |
=0x603a4 |
0x603a8 | ใใ ใจใฃใฆใใ! | Go, fetch! |
0x603aa | ใใฆใฃ! | Ouch! |
0x603ac | ใฏใณใ ใฏใณใ
ใ ใใใผใผใผใผใผใผใผใฃ!! ใคใใฏ ใใใใชใใ ใใผใฃ!! |
Woof, woof!
Eeeyaaaargh!! Get it away! I can't stand dogs!! |
0x603ae | ใใใใผใ ใใฃใฆใใใใ
ใญใใใซใใใใ ใใใใใกใฟใใใซ ใฒใใใใชใใคใจใฏ ใใใฐใชใใฎ! ใใใชใใจ ใใฃใฆ ใพใใใฎใ ใใใใใ ใ |
Those are some pretty nice parts you've got there.
Let's Robottle for them! As if I'd ever play against cheaters like you! Heh heh! You're just saying that 'cuz you're scared of losing! |
0x603b0 | ใกใใฃใจ ใ ใใฃใ <&NAME>
ใญใใใซใใฃใใใจ ใชใใใงใใ๏ผ ใฏใใใฆใ ใใใฃใฆ ใฆใใใใใญใผใ ใใใฃ ใญใใใซใใใใ ใใฃ |
Wait, <&NAME>! You haven't Robottled before, have you?
Heh! We won't go easy on you just because you're a beginner! C'mon, let's get this Robottle started! |
0x603b2 | ใใฃ ใใฃใฑใช ใพใใใฎใ
ใใใใใใใญใผใ ใใฃ ใใใใซใชใฃใใ๏ผ <&NAME> ใกใใใฏใคใซ ใฎใฃใใ ใพใใใใ ใใใฃ ใญใใใซใใใใ ใใฃ! |
Heh heh! Just what I thought, this guy's afraid of losing too!
Oh, what's that? Little baby's changed his mind? <&NAME>! You'll lose if you let them get to you! C'mon, let's get this Robottle started! |
0x603b4 | ใฉใใ ใฏใใใฆใชใใ ใ
ใ ใพใใใใฃใใช <&NAME>ใฏ ใใใใใกใจใฏ ใกใใใใ! |
How is this guy a beginner?!
You guys tricked me! As if! <&NAME> is different from you guys! |
0x603b6 | ใใใใใฏ ใใใใใใฃใใ ใใ!
ใคใใ ใใพใใใใจใฏ ใใใใชใใใ ใใใชใฃ!! |
...You just got lucky this time!
Don't think next time will be so easy, you got that?! |
0x603b8 | ใใใใ ใใใฆใซ ใชใใญใผใ
ใใใใใใ ใใ ใใผใใจใใฎใฏ ใใใจใใฆใใใ ใใใผใ ใใใพใชใใใใฆ ใใใใกใพใฃใ |
Oh, come on! This guy's no match for us!
I'm feeling sorry for you, so we won't bother taking your parts this time. Let's go, Kubota. If we stick around them, their lameness might start rubbing off on us. |
0x603ba | ใชใใ ใ ใใใใใใกใใฃใใญ
ใปใปใปใใชใใจโฅ ใงใ ใใใชใใกใใใกใใใก ใกใใญใใใ ใใใใใใ ใ ใญใ ใกใใซใจใใผใใฎ ใใใใใใจใ ใใใใใฆใ๏ผ ใกใใซใจใใผใใฎ ใใใใใ ใใชใใชใ ใกใใญใใใฏ ใใฏใผใขใใ!ใปใปใปใฃใฆใใฃใฆใ๏ผ ใใใจใญ ใกใใซใซใ ใฃใฆ ใใใใ ใใใฎใ ใใใใใฆ ใใ ใฆใชใใจ ใใกใชใใซ ใชใฃใกใใใใ ใใ! ใกใใฃใจ ใใใใคใใใ ใพใ ใใใซใใฆ ใจใฃใใใใฆใใปใใปใ |
Looks like you kinda saved me there.
...Thanks. โฅ You shouldn't be so reckless though! I feel sorry for you poor Medarot after watching that fight. Have you thought about the compatibility between your Medal and its parts? If the parts and Medal are a good match, your Medarot will become stronger! Also, remember that Medals all have a consciousness inside them. If you don't take care and raise them properly, they'll turn out no good! Come see me again once you've gotten a bit more experience. I'll give you some of my special training! |
0x603bc | ||
0x603be |